Muazzez Abacı - Sonsuza Kadar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muazzez Abacı - Sonsuza Kadar




Sonsuza Kadar
Навеки
Aşkın hep başımın tacı olacak
Любовь моя всегда будет венцом моим,
Ömrümün bittiği son deme kadar
Пока не кончится жизнь моя, до последнего вздоха.
Ömrümün bittiği son deme kadar
Пока не кончится жизнь моя, до последнего вздоха.
Sen gönül yükümsün taşıyacağım
Ты бремя сердца моего, которое я понесу,
Gücümün yettiği son yere kadar
До последнего предела сил моих.
Yılları hesaba katmayacağım
Годы не буду считать,
Aşkından usanıp bıkmayacağım
От любви твоей не устану, не изменюсь.
Yılları hesaba katmayacağım
Годы не буду считать,
Aşkından usanıp bıkmayacağım
От любви твоей не устану, не изменюсь.
Başka bir insana bakmayacağım
На других мужчин не взгляну,
Gözümün gördüğü son güne kadar
До последнего дня, что видят глаза мои.
Son güne kadar sonsuza kadar
До последнего дня, навеки.
Başka bir insana başkamayacağım
На других мужчин не взгляну,
Gözümün gördüğü son güne kadar
До последнего дня, что видят глаза мои.
Gönlümün gördüğü son güne kadar
До последнего дня, что чувствует сердце мое.
Gönlüm aşk deyince seni bilecek
Сердце мое, услышав слово "любовь", вспомнит тебя,
Karşında her zaman boyun eğecek
Перед тобой всегда будет склоняться,
Karşında her zaman boyun eğecek
Перед тобой всегда будет склоняться,
Bu sevda hep böyle devam edecek
Эта любовь будет вечной,
Kalbimin attığı son güne kadar
До последнего удара сердца моего.
Yılları hesaba katmayacağım
Годы не буду считать,
Aşkından usanıp bıkmayacağım
От любви твоей не устану, не изменюсь.
Yılları hesaba katmayacağım
Годы не буду считать,
Aşkından usanıp bıkmayacağım
От любви твоей не устану, не изменюсь.
Senden başkasına bakmayacağım
На других не взгляну,
Gözümün gördüğü son güne kadar
До последнего дня, что видят глаза мои.
Son güne kadar sonsuza kadar
До последнего дня, навеки.
Senden başkasına bakmayacağım
На других не взгляну,
Gözümün gördüğü son güne kadar
До последнего дня, что видят глаза мои.
Gönlümün gördüğü sonsuza kadar
До последнего дня, что чувствует сердце мое, навеки.





Writer(s): Gursel Levent, Selcuk Maner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.