Paroles et traduction Muazzez Abacı feat. Sezen Aksu - Perişanım Şimdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perişanım Şimdi
Я совсем разбита
Ne
ağzımın
tadı
var,
ne
canda
huzur
Ни
вкуса
во
рту,
ни
покоя
в
душе
Gönül
nasıl
derin
bir
kederde
Сердце
в
глубокой
печали
Aşkından
ümidi
kestim
hiç
olmazsa
Я
потеряла
надежду
на
твою
любовь,
хотя
бы
Evim
şenlensin
sohbete
gel
de
Приди
в
мой
дом,
пусть
он
оживет
от
разговора
Sen
hiç
fark
etmeden
kalp
kırmadın
mı?
Разве
ты
не
ранил
мое
сердце,
сам
того
не
замечая?
Merak
edip
vicdanına
sormadın
mı?
Разве
ты
не
спрашивал
у
своей
совести,
что
происходит?
Ne
yaptım
ben
sana
bu
kadar
nihayet?
Что
же
я
тебе
сделала,
в
конце
концов?
Ben
de
bir
anadan
doğmadım
mı?
Разве
я
не
рождена
матерью,
как
и
ты?
Bir
daha
olmaz
Больше
никогда
Bin
kere
tövbe
Тысячу
раз
каюсь
Kan
davası
mı?
Кровная
месть,
что
ли?
Bu
nasıl
öfke?
Что
за
гнев
такой?
Bir
daha
olmaz
Больше
никогда
Bin
kere
tövbe
Тысячу
раз
каюсь
Kan
davası
mı?
Кровная
месть,
что
ли?
Bu
nasıl
öfke?
Что
за
гнев
такой?
Perişanım
şimdi,
mutlu
oldun
mu?
Я
совсем
разбита,
ты
доволен
теперь?
Başını
yastığa
rahat
koydun
mu?
Спокойно
ли
ты
кладешь
голову
на
подушку?
Perişanım
şimdi,
mutlu
oldun
mu?
Я
совсем
разбита,
ты
доволен
теперь?
Başını
yastığa
rahat
koydun
mu?
Спокойно
ли
ты
кладешь
голову
на
подушку?
Sen
hiç
fark
etmeden
kalp
kırmadın
mı?
Разве
ты
не
ранил
мое
сердце,
сам
того
не
замечая?
Merak
edip
vicdanına
sormadın
mı?
Разве
ты
не
спрашивал
у
своей
совести,
что
происходит?
Ne
yaptım
ben
sana
bu
kadar
nihayet?
Что
же
я
тебе
сделала,
в
конце
концов?
Ben
de
bir
anadan
doğmadım
mı?
Разве
я
не
рождена
матерью,
как
и
ты?
Bir
daha
olmaz
Больше
никогда
Bin
kere
tövbe
Тысячу
раз
каюсь
Kan
davası
mı
bu?
Это
кровная
месть,
что
ли?
Bu
nasıl
öfke?
Что
за
гнев
такой?
Bir
daha
olmaz
Больше
никогда
Bin
kere
tövbe
Тысячу
раз
каюсь
Kan
davası
mı?
Кровная
месть,
что
ли?
Bu
nasıl
öfke?
Что
за
гнев
такой?
Perişanım
şimdi,
mutlu
oldun
mu?
Я
совсем
разбита,
ты
доволен
теперь?
Başını
yastığa
rahat
koydun
mu?
Спокойно
ли
ты
кладешь
голову
на
подушку?
Perişanım
şimdi,
mutlu
oldun
mu?
Я
совсем
разбита,
ты
доволен
теперь?
Başını
yastığa,
rahat
koydun
mu?
Спокойно
ли
ты
кладешь
голову
на
подушку?
Perişanım
şimdi,
mutlu
oldun
mu?
Я
совсем
разбита,
ты
доволен
теперь?
Başını
yastığa...
Кладешь
ли
ты
голову
на
подушку...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.