Paroles et traduction Muazzez Ersoy feat. Ahmet Selçuk İlkan - Kahır Mektubu
Ne
zaman
iki
satır
yazmaya
kalksam
Всякий
раз,
когда
я
пытаюсь
написать
две
строки
Hep
sana
hep
seni
hep
bizi
yazıyorum
Я
всегда
пишу
тебе,
всегда
тебя,
всегда
нас
Ne
zaman
bir
kadeh
alsam
elime
Каждый
раз,
когда
я
получаю
бокал,
я
получаю
Hep
sana
hep
seni
hep
bizi
içiyorum,
hep
bizi
içiyorum
Я
всегда
пью
тебя,
всегда
пью
нас,
всегда
пью
нас
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
я
пью
без
остановки
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрь
в
любви,
я
пожинаю
одиночество
в
своем
сердце
Ne
zaman
iki
satır
yazmaya
kalksam
Всякий
раз,
когда
я
пытаюсь
написать
две
строки
Hep
sana
hep
seni
hep
bizi
yazıyorum
Я
всегда
пишу
тебе,
всегда
тебя,
всегда
нас
Ne
zaman
bir
kadeh
alsam
elime
Каждый
раз,
когда
я
получаю
бокал,
я
получаю
Hep
sana
hep
seni
hep
bizi
içiyorum
Я
всегда
пью
тебя,
всегда
тебя,
всегда
нас
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
я
пью
без
остановки
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрь
в
любви,
я
пожинаю
одиночество
в
своем
сердце
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
я
пью
без
остановки
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрь
в
любви,
я
пожинаю
одиночество
в
своем
сердце
Elveda
elveda
elveda
deyip
bir
gün
Прощай
прощай
прощай
и
однажды
Viran
edip
gönlümü
Испортить
мое
сердце
Ayrılıp
gidişinin
bu
gece
yıldönümü
Сегодня
годовщина
твоего
отъезда
Elveda
elveda
elveda
deyip
bir
gün
Прощай
прощай
прощай
и
однажды
Viran
edip
gönlümü
Испортить
мое
сердце
Ayrılıp
gidişinin
bu
gece
yıldönümü
Сегодня
годовщина
твоего
отъезда
Bugün
de
sensiz
içtim
bu
akşam
sensiz
hiçtim
Сегодня
я
пил
без
тебя,
сегодня
я
был
никем
без
тебя
Bu
gece
her
damlayı
iki
kadehe
biçtim
Сегодня
вечером
я
косил
каждую
каплю
в
два
бокала
Ayrılık
öyle
zor
ki
kimsesiz
kalan
bilir
Расставание
настолько
трудно,
что
тот,
кто
остается
одиноким,
знает
Gözyaşı
ne
demektir
her
gün
ağlayan
bilir
Слезы
знает,
что
означает
плач
каждый
день
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
я
пью
без
остановки
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрь
в
любви,
я
пожинаю
одиночество
в
своем
сердце
Her
gece
kederdeyim
durmadan
içiyorum
Каждую
ночь
я
в
горе,
я
пью
без
остановки
Sevda
ektim
kalbime
yalnızlık
biçiyorum
Я
октябрь
в
любви,
я
пожинаю
одиночество
в
своем
сердце
Yalnızlık
biçiyorum...
Yalnızlık
biçiyorum
Я
пожинаю
одиночество...
Я
пожинаю
одиночество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Behlul Pektas, Muzaffer Ozpinar, Ahmet Selcuk Ilkan, Mehmet Zeki Akdag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.