Muazzez Ersoy - Aşkımız Bir Roman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Aşkımız Bir Roman




Aşkımız Bir Roman
Our Love is Like a Novel
Kalbimde arama eski yerini
Don't search for your old place in my heart
Sen gözümden akan sele karıştın
You have drowned in the flood that has flown from my eyes
Kalbimde arama eski yerini
Don't search for your old place in my heart
Sen gözümden akan sele karıştın
You have drowned in the flood that has flown from my eyes
İstesem de, artık sevemem seni
I cannot love you any more, even if I wanted to
Hasret rüzgarına, yele karıştın
You have mingled with the wind of yearning, with the sails
İstesem de, artık sevemem seni
I cannot love you any more, even if I wanted to
Hasret rüzgarına, yele karıştın
You have mingled with the wind of yearning, with the sails
Seninle aşkımız eski bir roman
Our love is like an old novel
Yandı sayfaları, külüdür kalan
Its pages burnt, what remains are ashes
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust
Seninle aşkımız eski bir roman
Our love is like an old novel
Yandı sayfaları, külüdür kalan
Its pages burnt, what remains are ashes
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust
Kırılan kalbim var, dinmez bir kinim
I have a broken heart, an unceasing grudge
Ömrümce sürecek aşka yeminim
My oath to love will last my lifetime
Kırılan kalbim var, dinmez bir kinim
I have a broken heart, an unceasing grudge
Ömrümce sürecek aşka yeminim
My oath to love will last my lifetime
Kavuşmak imkansız artık, sevgilim
It is impossible for us to be together now, my love
Dönüşü olmayan yola karıştım
I have set upon an irreversible path
Kavuşmak imkansız artık, sevgilim
It is impossible for us to be together now, my love
Dönüşü olmayan yola karıştım
I have set upon an irreversible path
Seninle aşkımız eski bir roman
Our love is like an old novel
Yandı sayfaları, külüdür kalan
Its pages burnt, what remains are ashes
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust
Seninle aşkımız eski bir roman
Our love is like an old novel
Yandı sayfaları, külüdür kalan
Its pages burnt, what remains are ashes
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust
Sevgilim, her şeyim sendin bir zaman
My love, you were my all once
Ne yazık, sonunda ele karıştın
What a pity, at the end, you mingled with the dust





Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.