Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Aşkımız Bir Roman
Kalbimde
arama
eski
yerini
Не
ищи
свое
прежнее
место
в
моем
сердце
декольте.
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
Ты
замешан
в
наводнении,
которое
течет
из
моих
глаз
Kalbimde
arama
eski
yerini
Не
ищи
свое
прежнее
место
в
моем
сердце
декольте.
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
Ты
замешан
в
наводнении,
которое
течет
из
моих
глаз
İstesem
de,
artık
sevemem
seni
Я
больше
не
могу
тебя
любить,
даже
если
захочу
Hasret
rüzgarına,
yele
karıştın
Ты
запутался
в
ветре
тоски
и
гриве
İstesem
de,
artık
sevemem
seni
Я
больше
не
могу
тебя
любить,
даже
если
захочу
Hasret
rüzgarına,
yele
karıştın
Ты
запутался
в
ветре
тоски
и
гриве
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
с
тобой
- старый
роман
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
страницы,
остался
пепел
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
с
тобой
- старый
роман
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
страницы,
остался
пепел
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
У
меня
разбитое
сердце,
я
неумолимая
обида
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
Я
клянусь
любовью,
которая
продлится
всю
жизнь
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
У
меня
разбитое
сердце,
я
неумолимая
обида
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
Я
клянусь
любовью,
которая
продлится
всю
жизнь
Kavuşmak
imkansız
artık,
sevgilim
Воссоединение
уже
невозможно,
дорогая.
Dönüşü
olmayan
yola
karıştım
Я
запутался
в
пути
невозврата
Kavuşmak
imkansız
artık,
sevgilim
Воссоединение
уже
невозможно,
дорогая.
Dönüşü
olmayan
yola
karıştım
Я
запутался
в
пути
невозврата
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
с
тобой
- старый
роман
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
страницы,
остался
пепел
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Наша
любовь
с
тобой
- старый
роман
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Сгорели
страницы,
остался
пепел
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
Дорогая,
когда-то
ты
была
моим
всем
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
Жаль,
ты
наконец-то
вмешался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.