Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Boş Çerçeve
Bırakma
ellerimi
Don't
let
go
of
my
hands
Bırakma
yanlız
beni
Don't
leave
me
alone
Son
defa
seyredeyim
Let
me
see
for
the
last
time
O
yaşlı
gözlerini
Your
aged
eyes
Son
defa
seyredeyim
Let
me
see
for
the
last
time
O
yaşlı
gözlerini
Your
aged
eyes
Artık
bülbül
ötmüyor
The
nightingale
no
longer
sings
Gül
dolu
penceremde
In
my
window
full
of
roses
Yalnız
hatıran
kaldı,
ah
Only
your
memory
remains,
oh
Boş
kalan
çerçevede
In
the
empty
frame
Artık
bülbül
ötmüyor
The
nightingale
no
longer
sings
Gül
dolu
penceremde
In
my
window
full
of
roses
Yalnız
hatıran
kaldı,
ah
Only
your
memory
remains,
oh
Boş
kalan
çerçevede
In
the
empty
frame
Aşkların
en
güzelini
The
most
beautiful
of
loves
Çılgınca
seveneni
The
one
who
loved
passionately
Yalnız
sende
bulmuştum
I
had
found
it
only
in
you
Yalnız
senin
olmuştum
I
had
only
belonged
to
you
Son
defa
seyredeyim
Let
me
see
for
the
last
time
O
yaşlı
gözlerini
Your
aged
eyes
Artık
bülbül
ötmüyor
The
nightingale
no
longer
sings
Gül
dolu
penceremde
In
my
window
full
of
roses
Yalnız
hatıran
kaldı,
ah
Only
your
memory
remains,
oh
Boş
kalan
çerçevede
In
the
empty
frame
Artık
bülbül
ötmüyor
The
nightingale
no
longer
sings
Gül
dolu
penceremde
In
my
window
full
of
roses
Yalnız
hatıran
kaldı,
ah
Only
your
memory
remains,
oh
Boş
kalan
çerçevede
In
the
empty
frame
Artık
bülbül
ötmüyor
The
nightingale
no
longer
sings
Gül
dolu
penceremde
In
my
window
full
of
roses
Yalnız
hatıran
kaldı,
ah
Only
your
memory
remains,
oh
Boş
kalan
çerçevede
In
the
empty
frame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismet Nedim Saatci, Sendogan Ardic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.