Muazzez Ersoy - Boş Çerçeve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Boş Çerçeve




Boş Çerçeve
Пустая рамка
Bırakma ellerimi
Не отпускай моих рук,
Bırakma yanlız beni
Не оставляй меня одну.
Son defa seyredeyim
Дай в последний раз увидеть
O yaşlı gözlerini
Твои постаревшие глаза.
Son defa seyredeyim
Дай в последний раз увидеть
O yaşlı gözlerini
Твои постаревшие глаза.
Artık bülbül ötmüyor
Соловей больше не поёт
Gül dolu penceremde
У моего окна, полного роз.
Yalnız hatıran kaldı, ah
Осталась лишь твоя память, ах,
Boş kalan çerçevede
В пустой рамке на стене.
Artık bülbül ötmüyor
Соловей больше не поёт
Gül dolu penceremde
У моего окна, полного роз.
Yalnız hatıran kaldı, ah
Осталась лишь твоя память, ах,
Boş kalan çerçevede
В пустой рамке на стене.
Aşkların en güzelini
Самую прекрасную любовь,
Çılgınca seveneni
Ту, что безумно любит,
Yalnız sende bulmuştum
Я нашла только в тебе,
Yalnız senin olmuştum
Твоей одной я стала.
Son defa seyredeyim
Дай в последний раз увидеть
O yaşlı gözlerini
Твои постаревшие глаза.
Artık bülbül ötmüyor
Соловей больше не поёт
Gül dolu penceremde
У моего окна, полного роз.
Yalnız hatıran kaldı, ah
Осталась лишь твоя память, ах,
Boş kalan çerçevede
В пустой рамке на стене.
Artık bülbül ötmüyor
Соловей больше не поёт
Gül dolu penceremde
У моего окна, полного роз.
Yalnız hatıran kaldı, ah
Осталась лишь твоя память, ах,
Boş kalan çerçevede
В пустой рамке на стене.
Artık bülbül ötmüyor
Соловей больше не поёт
Gül dolu penceremde
У моего окна, полного роз.
Yalnız hatıran kaldı, ah
Осталась лишь твоя память, ах,
Boş kalan çerçevede
В пустой рамке на стене.





Writer(s): Ismet Nedim Saatci, Sendogan Ardic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.