Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Dert Bende Derman Sende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert Bende Derman Sende
My Pain, Your Cure
Dert
bende,
derman
sende
My
pain
is
mine,
your
cure
is
yours
Aşk
bende,
ferman
sende
My
love
is
mine,
your
command
is
yours
Öldüren,
güldüren
The
one
who
kills,
the
one
who
makes
laugh
Her
gün
ağlatan
kalp
sende
The
heart
that
makes
me
cry
every
day
is
yours
Mevsimler
gelip
geçse
de
Even
though
seasons
come
and
go
Aşk
beni
benden
etse
de
Even
though
love
drives
me
crazy
Dünyada
hayat
bitse
de
Even
though
life
on
Earth
ends
Yine
ölümsüz
aşk
bende
Still,
immortal
love
is
mine
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
I
don't
want
separation
to
bow
my
head
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
I
don't
want
a
stain
on
my
love
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Even
in
my
dreams,
I
only
loved
you
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
I
don't
want
leaves
to
fall
in
spring
Aşkın
alevse,
hasretin
bir
kôr
Your
love
is
fire,
your
longing
is
ember
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Ask
my
heart
about
your
absence
Dünya
seninle
gelmiş
gibiyim
It's
as
if
the
world
came
with
you
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
It's
very
hard
to
think
of
living
without
you
"Sev"
demem,
"Sevme"
demem
"Love"
I
won't
say,
"Don't
love"
I
won't
say
"Sen
de
benim
gibi
sev"
diyemem
"Love
me
like
I
love
you"
I
can't
say
Ömrümün
neşesini
The
joy
of
my
life
Seninle
buldum
kaybedemem
I
found
it
with
you,
I
can't
lose
it
Nerelerdesin
sevgilim?
Where
are
you,
my
love?
Seni
kader
mi
sakladı?
Did
destiny
hide
you?
Yıllardır
beklenen
huzur
The
long-awaited
peace
Şimdi
beni
kucakladı
Now
it's
embraced
me
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
I
don't
want
separation
to
bow
my
head
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
I
don't
want
a
stain
on
my
love
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Even
in
my
dreams,
I
only
loved
you
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
I
don't
want
leaves
to
fall
in
spring
Aşkın
alevse,
hasretin
bir
kôr
Your
love
is
fire,
your
longing
is
ember
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Ask
my
heart
about
your
absence
Dünya
seninle
gelmiş
gibiyim
It's
as
if
the
world
came
with
you
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
It's
very
hard
to
think
of
living
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vedat Yıldırım Bora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.