Muazzez Ersoy - Dert Bende Derman Sende - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Dert Bende Derman Sende




Dert Bende Derman Sende
Боль во мне, лекарство в тебе
Dert bende, derman sende
Боль во мне, лекарство в тебе,
Aşk bende, ferman sende
Любовь во мне, власть в твоих руках,
Öldüren, güldüren
Убивающая, смеющаяся,
Her gün ağlatan kalp sende
Каждый день заставляющее плакать сердце в тебе.
Mevsimler gelip geçse de
Пусть времена года приходят и уходят,
Aşk beni benden etse de
Пусть любовь лишает меня рассудка,
Dünyada hayat bitse de
Пусть жизнь на земле закончится,
Yine ölümsüz aşk bende
Всё равно бессмертная любовь во мне.
İstemem ayrılık boynumu büksün
Не хочу, чтобы разлука склоняла мою голову,
İstemem aşkıma leke sürülsün
Не хочу, чтобы мою любовь пятнали,
Ben rüyamda bile yalnız seni sevdim
Даже во сне я любила только тебя,
İstemem baharda yaprak dökülsün
Не хочу, чтобы весной листья опадали.
Aşkın alevse, hasretin bir kôr
Если любовь - пламя, то тоска - костёр,
Senin yokluğunu kalbime sor
Спроси мое сердце о твоем отсутствии,
Dünya seninle gelmiş gibiyim
Я словно родилась вместе с тобой,
Sensiz yaşamayı düşünmek çok zor
Думать о жизни без тебя очень тяжело.
"Sev" demem, "Sevme" demem
Не скажу "Люби", не скажу "Не люби",
"Sen de benim gibi sev" diyemem
Не скажу "Люби, как я",
Ömrümün neşesini
Радость моей жизни
Seninle buldum kaybedemem
Я нашла с тобой, я не могу ее потерять.
Nerelerdesin sevgilim?
Где ты, любимый?
Seni kader mi sakladı?
Тебя судьба спрятала?
Yıllardır beklenen huzur
Долгожданный покой
Şimdi beni kucakladı
Сейчас обнял меня.
İstemem ayrılık boynumu büksün
Не хочу, чтобы разлука склоняла мою голову,
İstemem aşkıma leke sürülsün
Не хочу, чтобы мою любовь пятнали,
Ben rüyamda bile yalnız seni sevdim
Даже во сне я любила только тебя,
İstemem baharda yaprak dökülsün
Не хочу, чтобы весной листья опадали.
Aşkın alevse, hasretin bir kôr
Если любовь - пламя, то тоска - костёр,
Senin yokluğunu kalbime sor
Спроси мое сердце о твоем отсутствии,
Dünya seninle gelmiş gibiyim
Я словно родилась вместе с тобой,
Sensiz yaşamayı düşünmek çok zor
Думать о жизни без тебя очень тяжело.





Writer(s): Vedat Yıldırım Bora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.