Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Felekten Bir Gece
Seni
özlemekten
sarhoşum
bugün
Я
сегодня
пьян,
скучая
по
тебе
Yeniden
el
ele
olsak
diyorum
Думаю,
нам
стоит
снова
держаться
за
руки?
Bu
gece
unutup
derdi
kederi
Сегодня
вечером
он
забыл
и
говорил
о
своем
горе
Felekten
bir
gece
çalsak
diyorum
Может,
сыграем
одну
ночь?
Bu
gece
unutup
derdi
kederi
Сегодня
вечером
он
забыл
и
говорил
о
своем
горе
Felekten
bir
gece
çalsak
diyorum
Может,
сыграем
одну
ночь?
Bitsin
bu
ayrılık
bitsin
bu
hasret
Пусть
закончится
это
расставание,
пусть
закончится
эта
тоска
Kadehi
kadehe
vursak
diyorum
Может,
ударим
бокалом
по
бокалу?
Yıllardır
usandık
dertten
kederden
Мы
уже
много
лет
устали
от
неприятностей
и
горя
Mutluluktan
sarhoş
olsak
diyorum
Может,
напьемся
от
счастья?
Yıllardır
usandık
dertten
kederden
Мы
уже
много
лет
устали
от
неприятностей
и
горя
Mutluluktan
sarhoş
olsak
diyorum
Может,
напьемся
от
счастья?
Seni
özlemekten
sarhoşum
bugün
Я
сегодня
пьян,
скучая
по
тебе
Yeniden
el
ele
olsak
diyorum
Думаю,
нам
стоит
снова
держаться
за
руки?
Bu
gece
unutup
derdi
kederi
Сегодня
вечером
он
забыл
и
говорил
о
своем
горе
Felekten
bir
gece
çalsak
diyorum
Может,
сыграем
одну
ночь?
Bu
gece
unutup
derdi
kederi
Сегодня
вечером
он
забыл
и
говорил
о
своем
горе
Felekten
bir
gece
çalsak
diyorum
Может,
сыграем
одну
ночь?
Bitsin
bu
ayrılık
bitsin
bu
hasret
Пусть
закончится
это
расставание,
пусть
закончится
эта
тоска
Kadehi
kadehe
vursak
diyorum
Может,
ударим
бокалом
по
бокалу?
Yıllardır
usandık
dertten
kederden
Мы
уже
много
лет
устали
от
неприятностей
и
горя
Mutluluktan
sarhoş
olsak
diyorum
Может,
напьемся
от
счастья?
Yıllardır
usandık
dertten
kederden
Мы
уже
много
лет
устали
от
неприятностей
и
горя
Mutluluktan
sarhoş
olsak
diyorum
Может,
напьемся
от
счастья?
Mutluluktan
sarhoş
olsak
diyorum
Может,
напьемся
от
счастья?
Mutluluktan
sarhoş
olsak
diyorum
Может,
напьемся
от
счастья?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Selami şahin
Album
Nankör
date de sortie
30-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.