Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Gurbet Kuşları
Gurbet Kuşları
Gurbet Kuşları (Birds of Exile)
Ara
ara
göç
ettiler
bırakarak
yoldaşları
Far
and
wide
they
migrated,
abandoning
their
comrades,
Gözler
yaşlı
terk
ettiler
ağlayan
gurbet
kuşları
Tearful
eyes
deserted,
the
weeping
birds
of
exile,
Ara
ara
göç
ettiler
bırakarak
yoldaşları
Far
and
wide
they
migrated,
abandoning
their
comrades,
Gözler
yaşlı
terk
ettiler
ağlayan
gurbet
kuşları
Tearful
eyes
deserted,
the
weeping
birds
of
exile.
Gönül
ezik
ayrılırken
alem
duydu
feryatlar
Our
hearts
were
heavy
as
we
parted,
the
world
heard
our
cries,
Cana
dosta
sarılırken
"Döneceğiz"
diyordun
Embracing
our
loved
ones,
"We
shall
return,"
you
said
Gurbet,
gurbet,
gurbet
kuşları
Birds
of
exile,
birds
of
exile,
Gurbet,
gurbet,
gurbet
kuşları
Birds
of
exile,
birds
of
exile.
Sitem
sanma
ey
Allah'ım,
nedir
sevenin
günahı?
Think
not
my
God,
that
I
complain,
what
is
the
sin
of
the
lover?
Mutlulukla
kucaklaşıp
tez
dönsün
gurbet
kuşları
May
the
birds
of
exile
find
happiness
and
return
swiftly,
Mutlulukla
kucaklaşıp
tez
dönsün
gurbet
kuşları
May
the
birds
of
exile
find
happiness
and
return
swiftly.
Çilemiz
bu
yazımız
buymuş,
kader
aldı
hep
ahları
This
is
our
fate,
our
destiny,
fate
has
taken
all
our
sighs,
İki
yudum
sevgi
için
ezildi
gurbet
kuşları
The
birds
of
exile
were
crushed
for
two
sips
of
love,
Çilemiz
bu
yazımız
buymuş,
kader
aldı
hep
ahları
This
is
our
fate,
our
destiny,
fate
has
taken
all
our
sighs,
İki
yudum
sevgi
için
ezildi
gurbet
kuşları
The
birds
of
exile
were
crushed
for
two
sips
of
love.
Gönül
ezik
ayrılırken
alem
duydu
feryatlar
Our
hearts
were
heavy
as
we
parted,
the
world
heard
our
cries,
Cana
dosta
sarılırken
"Döneceğiz"
diyordun
Embracing
our
loved
ones,
"We
shall
return,"
you
said
Gurbet,
gurbet,
gurbet
kuşları
Birds
of
exile,
birds
of
exile,
Gurbet,
gurbet,
gurbet
kuşları
Birds
of
exile,
birds
of
exile.
Sitem
sanma
ey
Allah'ım,
nedir
sevenin
günahı?
Think
not
my
God,
that
I
complain,
what
is
the
sin
of
the
lover?
Mutlulukla
kucaklaşıp
tez
dönsün
gurbet
kuşları
May
the
birds
of
exile
find
happiness
and
return
swiftly,
Mutlulukla
kucaklaşıp
tez
dönsün
gurbet
kuşları
May
the
birds
of
exile
find
happiness
and
return
swiftly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.