Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Kim Derdi ki Biz Ayrılacağız
Kim
derdi
ki
biz,
kim
derdi
ki,
biz
ayrılacaktık
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы,
кто
бы
мог
подумать,
собирались
расстаться?
Kim
derdi
ki
biz,
kim
derdi
ki,
biz
ayrılacağız
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы,
кто
бы
мог
подумать,
разделимся?
Kısmette
varmış
bize
ayrılık
Ему
суждено
было
расстаться
с
нами
Ne
desek,
boştur
ayrılacağız
Что
бы
мы
ни
сказали,
мы
уйдем
пустыми
Kısmette
varmış
bize
ayrılık
Ему
суждено
было
расстаться
с
нами
Ne
desek,
boştur
ayrılacağız
Что
бы
мы
ни
сказали,
мы
уйдем
пустыми
Gitmeden
seni,
gitmeden
seni
dur,
bir
göreyim
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
дай
мне
тебя
увидеть,
пока
ты
не
уйдешь.
Gitmeden
seni,
gitmeden
seni
dur,
bir
göreyim
Перед
тем,
как
ты
уйдешь,
дай
мне
тебя
увидеть,
пока
ты
не
уйдешь.
Karşılaşamayız
belki
bir
daha
Мы
не
встретимся,
может,
еще
раз
Son
defa
olsun,
göreyim
seni
В
последний
раз,
дай
мне
тебя
увидеть.
Karşılaşamayız
belki
bir
daha
Мы
не
встретимся,
может,
еще
раз
Son
defa
olsun,
göreyim
seni
В
последний
раз,
дай
мне
тебя
увидеть.
Akşam
olur,
gölgelenir
kayalar
Будет
вечер,
затенятся
скалы
Sürüler
çekilir,
uyur
ovalar
Стада
тянутся,
спят
равнины
Dertli
kaval
dertlerimi
oyalar
Больной
голень
задержит
мои
неприятности
Sesime
ses
verir
dumanlı
dağlar
Это
дает
мой
голос,
дымчатые
горы
Karşılaşamayız
belki
bir
daha
Мы
не
встретимся,
может,
еще
раз
Son
defa
olsun,
göreyim
seni
В
последний
раз,
дай
мне
тебя
увидеть.
Karşılaşamayız
belki
bir
daha
Мы
не
встретимся,
может,
еще
раз
Son
defa
olsun,
göreyim
seni
В
последний
раз,
дай
мне
тебя
увидеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.