Paroles et traduction Muazzez Ersoy - Çıra
Yağmur
toprağa
yazlar
yaprağa
Rain
on
the
ground;
summer
on
the
leaves
Sevda
kullara
can
veriyor
Love
gives
life
to
its
people
Göz
göze
bakmadan,
koynuna
yatmadan
Without
looking
at
each
other;
without
laying
down
Sevdan
gönlümde
zor
duruyor
Your
love
is
hard
to
hold
in
my
heart
Badem
dillere,
tatlı
sözlere
Almond-shaped
speeches;
sweet
words
Haylaz
gözlere,
içim
gidiyor
Naughty
eyes;
I
am
lost
Badem
dillere,
tatlı
sözlere
Almond-shaped
speeches;
sweet
words
Haylaz
gözlere,
içim
gidiyor
Naughty
eyes;
I
am
lost
Canım
kurban
seni
doğuran
anaya
My
life
is
a
sacrifice
to
your
mother
who
gave
birth
to
you
Aman
ölürüm
yâr,
gel
diyen
bir
bakışına
Oh,
I
will
die
my
dear,
just
by
your
glance
that
says
come
Çıra
düştü
kalpteki
aşk
kuyusuna
A
taper
has
fallen
into
the
well
of
love
in
the
heart
Yanar
aşkınla
It
burns
with
your
love
Canım
kurban
seni
doğuran
anaya
My
life
is
a
sacrifice
to
your
mother
who
gave
birth
to
you
Aman
ölürüm
yâr,
gel
diyen
bir
bakışına
Oh,
I
will
die
my
dear,
just
by
your
glance
that
says
come
Çıra
düştü
kalpteki
aşk
kuyusuna
A
taper
has
fallen
into
the
well
of
love
in
the
heart
Yanar
aşkınla
It
burns
with
your
love
Yağmur
toprağa
yazlar
yaprağa
Rain
on
the
ground;
summer
on
the
leaves
Sevda
kullara
can
veriyor
Love
gives
life
to
its
people
Göz
göze
bakmadan,
koynuna
yatmadan
Without
looking
at
each
other;
without
laying
down
Sevdan
gönlümde
zor
duruyor
Your
love
is
hard
to
hold
in
my
heart
Badem
dillere,
tatlı
sözlere
Almond-shaped
speeches;
sweet
words
Haylaz
gözlere,
içim
gidiyor
Naughty
eyes;
I
am
lost
Badem
dillere,
tatlı
sözlere
Almond-shaped
speeches;
sweet
words
Haylaz
gözlere,
içim
gidiyor
Naughty
eyes;
I
am
lost
Canım
kurban
seni
doğuran
anaya
My
life
is
a
sacrifice
to
your
mother
who
gave
birth
to
you
Aman
ölürüm
yâr,
gel
diyen
bir
bakışına
Oh,
I
will
die
my
dear,
just
by
your
glance
that
says
come
Çıra
düştü
kalpteki
aşk
kuyusuna
A
taper
has
fallen
into
the
well
of
love
in
the
heart
Yanar
aşkınla
It
burns
with
your
love
Canım
kurban
seni
doğuran
anaya
My
life
is
a
sacrifice
to
your
mother
who
gave
birth
to
you
Aman
ölürüm
yâr,
gel
diyen
bir
bakışına
Oh,
I
will
die
my
dear,
just
by
your
glance
that
says
come
Çıra
düştü
kalpteki
aşk
kuyusuna
A
taper
has
fallen
into
the
well
of
love
in
the
heart
Yanar
aşkınla
It
burns
with
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gunay Coban, Mustafa Ozkent, Serkan Izzet Ozdogan
Album
Mozaik
date de sortie
17-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.