Paroles et traduction Muazzez Ersoy - İlk Göz Ağrısı
İlk Göz Ağrısı
First Love's Pain (İlk Göz Ağrısı)
Sitemler
örüyor
kaderin
ağı
Fate
weaves
a
web
of
complaints
Hayatım
dökülür
bir
gül
yaprağı
My
life
scatters
like
a
rose
petal
Sitemler
örüyor
kaderin
ağı
Fate
weaves
a
web
of
complaints
Hayatım
dökülür
bir
gül
yaprağı
My
life
scatters
like
a
rose
petal
Geçse
de
ömrümün
en
güzel
çağı
Even
as
the
most
beautiful
time
of
my
life
passes
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Geçse
de
ömrümün
en
güzel
çağı
Even
as
the
most
beautiful
time
of
my
life
passes
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Geçse
de
ömrümün
en
güzel
çağı
Even
as
the
most
beautiful
time
of
my
life
passes
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Şu
mahsun
kalbimin
var
bir
yarası
My
sad
heart
has
a
wound
Ağlamak,
hıçkırmak
her
hatırası
Crying,
sobbing,
every
memory
Şu
mahsun
kalbimin
var
bir
yarası
My
sad
heart
has
a
wound
Ağlamak,
hıçkırmak
her
hatırası
Crying,
sobbing,
every
memory
Takılsa
duvağı
yansa
kınası
Even
if
her
veil
is
caught
and
burns
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Takılsa
duvağı
yansa
kınası
Even
if
her
veil
is
caught
and
burns
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Takılsa
duvağı
yansa
kınası
Even
if
her
veil
is
caught
and
burns
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Yanarım
andıkça
geçen
günleri
I
burn
as
I
remember
the
passing
days
Kırılan
dallara,
solan
güllere
The
broken
branches,
the
withered
roses
Yanarım
andıkça
geçen
günleri
I
burn
as
I
remember
the
passing
days
Kırılan
dallara,
solan
güllere
The
broken
branches,
the
withered
roses
Artık
vakit
geldi
sorma
nereye
The
time
has
come,
don't
ask
where
Elveda
ey
gençlik,
elveda
ey
dost
Farewell,
oh
youth,
farewell,
oh
friend
Artık
vakit
geldi
sorma
nereye
The
time
has
come,
don't
ask
where
Elveda
ey
gençlik,
elveda
ey
dost
Farewell,
oh
youth,
farewell,
oh
friend
Geçse
de
ömrümün
en
güzel
çağı
Even
as
the
most
beautiful
time
of
my
life
passes
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Geçse
de
ömrümün
en
güzel
çağı
Even
as
the
most
beautiful
time
of
my
life
passes
Başkadır
ilk
sevgi,
ilk
göz
ağrısı
A
first
love,
a
first
love's
pain,
is
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.