Paroles et traduction MUCC - Libra - Live Version (2007/03/18 London UK)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libra - Live Version (2007/03/18 London UK)
Libra - Live Version (2007/03/18 London UK)
Kikiude
ni
genjitsu
o
tori
In
your
hand
you
carry
reality
Mou
kataude
ni
doutoku
o
kazashi
In
the
other
you
wave
virtue
Mune
no
oku
ni
ai
o
tomoshite
atama
no
naka
de
tenbin
ni
kakeru
In
the
depths
of
your
chest
you
light
a
fire
of
love
and
weigh
it
on
the
scales
within
your
head
Ussou
to
shigeru
yami
no
naka
In
the
depths
of
the
growing
darkness
Jibun
no
kage
o
kakusu
you
ni
As
if
to
hide
your
own
shadow
Kitanai
SOROBAN
hajiku
oto
nari
hibiku
The
ABACUS
rings
out
Sekai
yo
tomare
World,
stop
Kanjou
wa
jama
ni
naru
dake
no
sekai
sa
Emotions
are
just
a
hindrance
in
this
world
Uchikoroshitekure
yo
Kill
me,
I
beg
you
Tenbin
ni
kaketa
no
wa
dare?
Who
have
you
weighed
on
the
scales?
SOROBAN
de
hajiku
no
wa
dare?
Whose
ABACUS
rings
out?
HAAMERUN
no
fuefuki
wa
dare?
Who
plays
the
HAMMERUN's
flute?
Ookami
shounen
wa
ittai
dare?
Who
is
the
boy
who
cried
wolf?
Sonna
no
doudemo
ii
hodo
All
of
that
is
so
unimportant
Ima
kimi
o
aishiteru
yo
Because
I
love
you
now
Hana
yo
ima
sakihokore
Flower,
bloom
now
Boku
ni
oshieteokure
Teach
me
Ima
koko
ni
ikiru
imi
o
The
meaning
of
life
here
and
now
Asu
ga
kuru
wake
o
The
reason
why
tomorrow
comes
Kikiude
ni
yokubou
o
mochi
In
your
other
hand
you
carry
desire
Mou
kataude
ni
haitoku
o
kakushi
In
your
other
hand
you
hide
betrayal
Mune
no
oku
ni
ai
o
tozaseba
If
you
lock
away
the
love
in
the
depths
of
your
chest
Atama
no
naka
de
seija
ga
warau
The
saint
in
your
head
will
laugh
Akichi
ni
saku
kenage
na
hana
A
valiant
flower
blooms
in
the
wasteland
Furisosogu
hikari
o
ubau
BIRU
ga
sobietachi
The
BUILDINGS
that
steal
the
falling
light
tower
over
Hitobito
wa
sono
BIRU
ni
me
o
kagayakase
People
look
up
at
those
BUILDINGS
with
shining
eyes
Yagate
hana
wa
kokyuu
o
tometa
And
soon
the
flower
stopped
breathing
Kaze
ga
tada
yasashiku
nadeta
The
wind
only
caressed
it
gently
Kaze
dake
ga
yasashiku
nareta
Only
the
wind
was
able
to
be
gentle
Ikiru
koto
sore
wa
To
live
is
like
Nani
mo
mienai
yami
no
naka
o
samayou
you
na
Wandering
through
a
darkness
where
nothing
can
be
seen
Shinu
koto
sore
mo
mata
yami
To
die
is
also
darkness
Owari
wa
keshite
hajimari
dewa
nai
The
end
is
not
the
beginning
Dakara
koso
ima
yami
o
terasu
That's
why
I
light
up
the
darkness
now
Saikou
ni
naru
you
inochi
moyasu
I
burn
my
life
to
be
the
best
Kagayaki
o
hanatsunda
I
let
the
light
out
Ikiteru
akashi
hakanaku
tsuyoku
A
fragile
but
powerful
proof
of
life
Hana
yo
ima
sakihokore
Flower,
bloom
now
Kimi
ga
oshietekureta
You
have
taught
me
Ima
koko
ni
ikiru
imi
o
The
meaning
of
life
here
and
now
Asu
ga
kuru
wake
o
The
reason
why
tomorrow
comes
Itsunohika
shiniyuku
boku
wa
When
I
die
someday
Kimi
ni
nani
ga
dekiru
darou
What
can
you
do
for
me?
Hi
wa
nobori
hikari
wo
sosogu
The
sun
rises
and
shines
its
light
Towa
ni
kono
sekai
ni
On
this
world
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaguchi Masaaki, Tatsuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.