Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namonaki yume
Nameless Dream
Mou
dore
kurai
aruite
kita
darou?
How
long
have
I
been
walking
now?
Hikari
wo
sagasu
boku
no
michi
wa
nagai
kage
wo
obite
My
path
in
search
of
light
casts
a
long
shadow
Iso
ga
nakucha
kagiri
aru
sunadokei
ni
Before
the
hourglass
without
a
shoreline
Nomikomarete
shimau
mae
ni
jibun
wo
yuruseru
you
ni
Will
submerge
me,
forgive
yourself
before
being
swallowed
Tsumi
wo
nageku
nara
aruki
daseru
tsuyosa
wo
If
you
lament
your
sins,
find
the
strength
to
walk
Me
wo
tojite
asu
wo
omoi
egaku
Close
your
eyes
and
imagine
tomorrow
Chiisa
na
namonaki
yume
no
hotori
de
uta
ni
toketa
Melting
into
song
on
the
shore
of
a
small
nameless
dream
Ushinau
koto
de
tsuyoku
nareta
nara
If
I
become
stronger
by
losing
something
Samayoi
aruku
yami
no
kouya
ni
mo
hikari
mitsukerareru
darou
Wandering
in
the
dark
wilderness,
I
will
find
light
Kiite
koibito
yo
ima
wa
nanimo
mienai
ga
Listen,
my
love,
I
can't
see
anything
now
Yagate
yo
wa
akeru
But
night
will
eventually
break
Surikireta
omoi
wa
uta
ni
naru
My
worn-out
feelings
will
turn
into
a
song
Me
wo
tojite
asu
wo
omoi
egaku
Close
your
eyes
and
imagine
tomorrow
Chiisa
na
namonaki
yume
wo
nido
to,
nakusanu
you
ni
So
that
I
never
lose
my
small,
nameless
dream
again
Karappo
no
ryoute
ni
itsuka
mata
Someday,
in
my
empty
hands
again
Kakaekirenu
hodo
no
taisetsu
na
yume
wo,
uta
wo
I
will
hold
such
a
precious
dream,
such
a
song,
that
I
cannot
bear
Ushinau
koto
de
tsuyoku
nareta
nara
If
I
become
stronger
by
losing
something
Samayoi
aruku
yami
no
kouya
e
sashita
wazuka
na
hikari
wa
The
faint
light
that
shone
into
the
dark
wilderness
where
I
wander
Aruki
daseru
tsuyosa
e
to
Will
lead
to
the
strength
to
walk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaguchi Masaaki, Iwakami (pka Tatsuro) Tatsuro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.