MUCC - Utagoe - traduction des paroles en anglais

Utagoe - MUCCtraduction en anglais




Utagoe
Utagoe
Hakanaku naki karyuku semishigure
In the fleeting, tearful autumn rain
Kara wo nugisute setsuna sakebu
I shed my skin and cry out with emotion
Oshibana no yotsuba mitai ni yuu'utsu na shounen ni
Like a four-leaf clover pressed in a flower
Gira tsuka hizashi ga katari kaketa
The scorching sun speaks to the gloomy boy
Yasashii uta ga kikoete konai nara utaeba ii sou darou?
If I can't hear a gentle song, I'll sing it, won't I, love?
Me ga kurama hodo ni zettai no taiyou
The dazzling sun is blinding
Kogesuita kage ga moete yuku
Scorching shadows burn away
Ikuru kachi mo nai you na sekai wo ashiteru
I love the world that feels worthless
Minamo ni utsuru aojiroi hikari
Pale light reflects on the water's surface
Tadayoi egaku hikari no sutakkkato
Flickering and fading like a firefly's light
Shizuka ni yasamu you ni kagayaki wo owaraseta
It ends its glow, calming down like a gentle wave
Chiisana hotaru wa mizu e shizuma
The small firefly sinks into the water
Inochi mijikashi shinon douto hauringu sasete utaou
Life is short, so let's sing with a haunting tone
Ansambaru wo kakinarasu oretachi no shoudou
Our hearts beat in unison like an ensemble
Yuudachi no niji wo hizumasete
Chasing the rainbow in the storm
Istuka wa shinde nakunacchi mau no nara
If we're just going to die and disappear someday
Waga mama ni gamushara ni warae
Let's laugh wildly and selfishly, my precious
Taisetsu na mono ga wakaranai kimi yo
You who don't know what's important
Kegare wo shiranu junsuimiku ga toutoi da nante uso daro
It's a lie that pure hearts untouched by sin are precious
Me ga kuramu hodo ni zettai no taiyou
The dazzling sun is blinding
Kogesuita kage ga moete yuku
Scorching shadows burn away
Ikiru kachi mo nai you na sekai wo ashiteru
I love the world that feels worthless
Ansamburu kakinararku oretachi no shoudou
Our hearts beat like an ensemble
Sakeba koe mo kokoro mo kareru made
Until our voices and our spirits run dry
Hachigatsu no sora ni kiehateta semishigure nukegara wo nokoshite
In the August sky, the autumn rain fades, leaving behind a shell
Takasugiru sora
The sky so high





Writer(s): Satoshi Takayasu (pka Satochi), Masaaki Yaguchi (pka Miya), Tatsuro Iwakami (pka Tatsuro)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.