MUCC - ガーベラ - traduction des paroles en anglais

ガーベラ - MUCCtraduction en anglais




ガーベラ
Gerbera
想いは奥深く 詩に込めるもの
My thoughts are deep, penned in this verse,
むやみに吐き出せば 唯の音に下る
If spoken carelessly, they'd be mere noise.
言葉は実像をもたず 自由なもの
Words are ethereal, free and wild,
飾り立て 掲げれば たやすく嘘に変わる
Adorn and elevate, they easily turn to lies.
春を待つ 赤いガーベラに
To the crimson gerbera that awaits the spring,
恋をした 蟋蟀 シャボンに弾けた
A cricket fell in love, bouncing off a bubble.
幾千の詩を 掻き鳴らし歌う
Countless poems stir the heart and sing,
あなたの為に 叫べよ 唄えよ
For you, I'll cry out, I'll sing,
その深き愛を 命震わせて歌う
Singing of that profound love, my soul trembling.
閻魔蟋蟀よ
Oh, cricket of hell,
狂おしい 心臓の言葉 君に今 贈ろう
My heart's frantic words, I'll give to you now,
詩はシャボンに弾けて 風が運んでく
My verse bursts like a bubble, carried by the wind,
苛立ちにも似た愛と 飾らぬ言葉 叫べよ 唄えよ
In love akin to impatience, with unvarnished words, I'll cry out, I'll sing,
この深き愛を 命震わせて歌う
Singing of that profound love, my soul trembling.
今夜 君の為に
Tonight, for you,





Writer(s): Yaguchi Masaaki, Tatsuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.