Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日
世界は笑顔で輝くでしょうか?
Will
the
world
smile
tomorrow?
明日
世界は涙で溺れるでしょうか?
Will
the
world
drown
in
tears
tomorrow?
ずっと
鳥籠の中
夢を見てた
I've
always
dreamed
in
a
birdcage
いつも器用に生きれず
ため息並べて
I
live
awkwardly
all
the
time
and
sigh
いつか届けと
飛ばした紙飛行機
A
paper
airplane
I
once
flew
to
deliver
きっと
あの空の果てを夢に見てた
Must
have
been
dreaming
of
the
edge
of
the
sky
今夜
流星はブルースを
Tonight
a
meteor
is
playing
the
blues
そっと
悲しみに花束を
Gently
offering
flowers
to
my
sorrow
明日
世界は笑顔で輝くのでしょう
The
world
will
smile
tomorrow
明日
世界は涙で溺れるのでしょう
The
world
will
drown
in
tears
tomorrow
不意に
ほほ撫でる風が吹き抜けたら
When
a
sudden
breeze
caresses
my
cheek
ハイデ
ハイデ
ハイデ
Heide,
Heide,
Heide
本当の言葉
本当の声
本当の気持ち
本当の自分
True
words,
true
voice,
true
feelings,
true
self
そこにあるのは「自分」と「それ以外」に別れた
たった二つの世界
There
are
only
two
worlds
there,
"you"
and
"other
than
you"
今
翼広げ
この空と風の中へ
Now
I
spread
my
wings
into
this
sky
and
wind
今夜
流星はブルースを
Tonight
a
meteor
is
playing
the
blues
こんな
世界中にこの歌を
To
the
whole
world,
this
song
そっと
君の手に花束を
Gently
offering
flowers
to
your
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 逹瑯, ミヤ, 逹瑯, ミヤ
Album
脈拍
date de sortie
25-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.