Paroles et traduction Muchachito Bombo Infierno - Carreta Sideral
Carreta Sideral
Звёздная повозка
Du
du
du
dudu!
Ду-ду-ду-дуду!
Du
du
du
duduu!(x2)
Ду-ду-ду-дудуу!
(x2)
Quiero
viajar,
Хочу
путешествовать
En
tu
carreta
sideral
В
твоей
звёздной
повозке
El
universo
en
un
momento.
Всю
вселенную
в
один
миг.
Adivinar
ya!
ya!
Угадать
уже!
уже!
Donde
escondes
el
lunar.
Где
ты
прячешь
свою
родинку.
Y
poderte
recordar
И
суметь
тебя
вспомнить
Ya
esta!
ya
esta!
Вот
и
всё!
вот
и
всё!
Sin
borrarte
el
pensamiento
Не
стирая
тебя
из
мыслей.
No
hay
nada
mas
dulce.
Нет
ничего
слаще,
Salada
al
compas
Солёной
в
такт
Como
tu!
tu!
tu!
tu!
tuuu!
Как
ты!
ты!
ты!
ты!
тыыы!
No
quiero
hablar
Не
хочу
говорить
De
la
cosas
que
no
creo,
О
вещах,
в
которые
не
верю,
No
quiero
hablar
Не
хочу
говорить
De
tu
piel
y
de
tu
pelo.
О
твоей
коже
и
твоих
волосах.
Perdona
si!
Прости,
если!
Si
lo
de
mas
me
esta
de
menos
Если
всё
остальное
для
меня
— ничто,
De
contener
el
moviminto
Сдерживая
движение,
El
aire
que
genera
mi
piel
que
es
el
aire
que
llena
mi
piel
Воздух,
который
рождает
моя
кожа,
это
воздух,
который
наполняет
мою
кожу.
Lo
mas
dulce.
Самое
сладкое,
Salada
al
compas
Солёное
в
такт
Como
tu!
tu!
tu!
tu!
tuuu!
Как
ты!
ты!
ты!
ты!
тыыы!
No
hay
nada
mas
dulce
Нет
ничего
слаще,
Que
me
guste
mas!
Что
мне
нравится
больше!
Como
tu!
tu!
tu!
tu!
tuuu!
Как
ты!
ты!
ты!
ты!
тыыы!
Como
tu!
tu!
tu!
tu!
tuuu!
Как
ты!
ты!
ты!
ты!
тыыы!
Que
cosa
mas
rica
me
tienes
guardá
Какую
же
вкуснятину
ты
для
меня
хранишь,
Me
como
una
sopa
y
me
quedo
igual
Я
съем
суп
и
останусь
таким
же,
El
mundo
esta
loco
y
alegre
me
ta
ta
ta
TATA
Мир
сошёл
с
ума
и
веселится,
та-та-та
ТАТА!
Lo
mas
dulce,
salado
en
verdad
Самое
сладкое,
солёное
на
самом
деле,
Lo
mas
dulce,
salado
en
verdad
Самое
сладкое,
солёное
на
самом
деле,
Lo
mas
dulce,
salado
en
verdad
Самое
сладкое,
солёное
на
самом
деле,
Tu
eres
dulce
salada
en
verdad
Ты
сладкая-солёная
на
самом
деле,
Me
como
una
sopa
y
me
quedo
igual
Я
съем
суп
и
останусь
таким
же,
Tu
eres
dulce
salada
en
verdad
Ты
сладкая-солёная
на
самом
деле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Perera Viedma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.