Paroles et traduction Muchachito - Te Perdí
Quise
decir,
lo
que
tu
querías
oír,
y
Я
имел
в
виду
то,
что
ты
хотел
услышать,
и
A
pesar
de
ser
así
callé
y
todo
llego
a
su
fin.
Несмотря
на
это,
я
замолчал,
и
все
подошло
к
концу.
Te
fuiste
de
mi
y
yo
no
dije
ná,
s
Ты
ушел
от
меня,
и
я
не
сказал
Нет,
E
cruzaron
las
miradas
como
dos
extraños
más.
И
они
переглянулись,
как
еще
два
незнакомца.
Y
así
yo
te
perdí
И
поэтому
я
потерял
тебя.
Y
al
verte
marchar
algo
se
fué
de
mí.
И
увидев,
как
ты
уходишь,
что-то
пришло
мне
в
голову.
Que
quise
agarrar
pero
ya
te
perdí
Что
я
хотел
схватить,
но
уже
потерял
тебя.
Y
te
perdí
y
no
hubo
marcha
atrás
ni
un
final
feliz
И
я
потерял
тебя,
и
не
было
возврата
или
счастливого
конца.
Ni
un
beso
en
un
portal,
un
soleado
fué
un
día
tan
gris.
Ни
одного
поцелуя
в
портале,
солнечный
день
был
таким
серым.
Te
perdí.
Я
потерял
тебя.
Fuera
de
juego
niña
de
fuego
Из
игры
огненная
девушка
Solo
el
olvidarte
hace
que
me
acuerde
de
ti.
Просто
забыв
о
тебе,
я
вспоминаю
тебя.
Huíste
de
mí
y
el
cielo
se
calló
te
perdí
de
vista,
uno
menos
uno
yo.
Ты
сбежал
от
меня,
и
небо
замолчало,
я
потерял
тебя
из
виду,
один,
кроме
одного
меня.
Espejo
guardó
tu
cara
por
última
vez,
y
Зеркало
сохранило
твое
лицо
в
последний
раз,
и
Ahora
no
puedo
mirarme
porque
no
me
veo
en
él.
Теперь
я
не
могу
смотреть
на
себя,
потому
что
я
не
вижу
себя
в
нем.
Y
así
yo
te
perdí
sin
nada
que
decir
y
mucho
И
поэтому
я
потерял
тебя,
нечего
сказать
и
много
Que
callar
sin
poner
una
excusa
yo
te
ví
marchar.
Молчать,
не
оправдываясь,
я
видел,
как
ты
уходишь.
Ya
te
perdí
y
no
hubo
nada
más,
ni
Я
уже
потерял
тебя,
и
больше
ничего
не
было,
ни
Un
beso
ni
una
nota
en
la
sala
de
Поцелуй
или
записка
в
комнате
Estar,
mordiéndome
por
dentro
yo
te
vi
marchar
Сидя,
кусая
меня
внутри,
я
видел,
как
ты
уходишь.
Como
pedir
lo
que
no
hay
que
pedir,
Как
просить
то,
что
не
нужно
просить,
Yo
puse
el
remedio
tú
tierra
por
medio
y
fin.
Я
положил
лекарство
на
твою
землю
через
середину
и
конец.
Y
así
yo
te
perdí
y
al
verte
marchar
algo
se
И
поэтому
я
потерял
тебя,
и,
увидев,
как
ты
уходишь,
я
что-то
знаю.
Fue
de
mí,
que
yo
quise
agarrar
pero
ya
te
perdí
Это
было
от
меня,
которое
я
хотел
схватить,
но
я
уже
потерял
тебя.
Y
te
perdí
y
no
hubo
marcha
atrás,
ni
И
я
потерял
тебя,
и
не
было
пути
назад,
ни
Un
final
feliz
ni
un
beso
en
un
Счастливый
конец
или
поцелуй
в
Portal,
un
día
soleado
fue
un
día
tan
gris.
Портал,
солнечный
день
был
таким
серым
днем.
Te
perdí.
Я
потерял
тебя.
Te
fuiste
de
allí,
tan
mal
yo
me
sentí.
Ты
ушел
оттуда,
так
плохо
я
себя
чувствовал.
Yo
puse
el
remedio
tú
tierra
por
medio
y
fin
Я
положил
лекарство
Твоя
земля
через
середину
и
конец.
Yo
puse
el
remedio
tú
tierra
por
medio
y
fin.
Я
положил
лекарство
на
твою
землю
через
середину
и
конец.
Yo
puse
el
remedio
tú
tierra
por
medio
y
fin.
Я
положил
лекарство
на
твою
землю
через
середину
и
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.