Paroles et traduction Mucho - Sé Que Soy una Anomalía
Sé Que Soy una Anomalía
Я знаю, что я - аномалия
El
anonimato
de
las
calles
es
mi
lugar
preferido
para
bajar
la
guardia
Анонимность
улиц
- мое
любимое
место,
чтобы
снять
маску
El
zumbido
de
la
Gran
Vía
es
tan
sólo
un
suspiro
Шум
Гран
Виа
- всего
лишь
вздох
Comparado
con
la
agonía
que
me
produce
vivir
tan
fuera
de
sintonía
По
сравнению
с
болью,
которую
я
испытываю,
находясь
так
далеко
от
потока
(Amaia
Montero
te
llama
desde
algún
lugar)
(Амайя
Монтеро
зовет
тебя
откуда-то)
Sé
que
soy
una
anomalía
Я
знаю,
что
я
- аномалия
Sé
que
soy
una
anomalía
Я
знаю,
что
я
- аномалия
Sé
que
soy
el
druida
del
bastón
atrapado
entre
tanta
mochila
Я
знаю,
что
я
- друид
с
посохом,
застрявший
среди
такого
количества
рюкзаков
Si
alguien
mirara
desde
arriba
no
encontraría
ni
a
Wally
Если
бы
кто-нибудь
посмотрел
сверху,
он
бы
не
нашел
даже
Уолли
Sólo
veo
miradas
perdidas
en
las
pantallas
que
buscan
Я
вижу
только
потерянные
взгляды
в
экранах,
которые
ищут
Algún
otro
lugar
para
proseguir
con
sus
compras
compulsivas
Какое-нибудь
другое
место,
чтобы
продолжать
свои
компульсивные
покупки
(Va,
va,
va)
(Иди,
иди,
иди)
Solo
oigo
bocinas
Я
слышу
только
гудки
El
rugir
de
las
cajas
voraces
que
necesitan
más
vitaminas
Рев
прожорливых
коробок,
которым
нужны
еще
витамины
Hoy
las
ambulancias
se
van
llevando
a
las
almas
vacías
Сегодня
кареты
скорой
помощи
увозят
пустые
души
Hay
millones
de
habitantes
y
miles
de
visitantes
gritando
a
la
vez
Здесь
миллионы
жителей
и
тысячи
посетителей,
кричащих
одновременно
Su
llanto
se
ahoga
bajo
tierra
en
un
tubo
metálico
Их
плач
заглушается
под
землей
в
металлической
трубе
Que
viaja
a
toda
velocidad
hacia
otra
nueva
estación
Которая
мчится
на
полной
скорости
к
новой
станции
Si
quieres
aquí
no
se
pone
el
sol,
si
puedes
aquí
siempre
es
de
noche
Если
хочешь,
здесь
солнце
не
садится,
если
можешь,
здесь
всегда
ночь
Si
quieres
trabajo
dentro
de
nada
habrá
un
campeonato
Если
ты
хочешь
работать,
скоро
будет
чемпионат
Si
ganas
obtendrás
un
salario
y
llegarás
vivo
a
fin
de
año
Если
ты
победишь,
то
получишь
зарплату
и
доживешь
до
конца
года
Habrá
que
salir
de
aquí,
tendré
que
salir
de
aquí
Надо
убираться
отсюда,
надо
убираться
отсюда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martí Perarnau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.