Paroles et traduction Mud Digger feat. Sarah Ross - Knock 'Em Dead (feat. Sarah Ross)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knock 'Em Dead (feat. Sarah Ross)
Уложишь Наповал (при участии Sarah Ross)
If
you
ever
seen
a
girl
like
me,
it
ain't
hard
to
tell.
Если
ты
когда-нибудь
видел
девушку
вроде
меня,
то
все
поймешь
без
слов.
We
know
how
to
skin
a
deer
and
raise
a
little
hell.
Мы
умеем
освежевать
оленя
и
как
следует
оторваться.
We're
dressed
to
kill
and
we
still
will
slang
a
little
lead.
Мы
одеты
сногсшибательно,
но
при
этом
можем
пустить
в
ход
и
свинец.
City
girls
knock
'em
down,
but
country
girls
knock
'em
dead.
Городские
девчонки
собьют
с
ног,
а
деревенские
уложат
наповал.
It's
the
backroad
beauty
queen,
Это
королева
проселочных
дорог,
With
a
pink
camo
twenty-two
shootin'
everything.
С
розовой
камуфляжной
винтовкой
22
калибра,
стреляющая
во
все
подряд.
Country
ain't
a
state
of
mind,
it's
a
way
of
life.
Деревня
— это
не
состояние
души,
это
образ
жизни.
Kill
it,
clean
it,
cook
it,
put
it
in
the
deep
fry.
Убить,
ощипать,
приготовить,
закинуть
во
фритюр.
Well,
I'm
a
dirt
road
renegade,
Что
ж,
я
бунтарка
с
грунтовой
дороги,
Raisin'
cane
and
it
ain't
the
same.
Поднимаю
шум,
и
это
вам
не
шутки.
I'd
rather
walk
barefooted
in
the
muddy
clay
Я
лучше
буду
ходить
босиком
по
грязи,
Than
walk
two
steps
on
a
road
that's
paved.
Чем
сделаю
два
шага
по
асфальту.
I
got
a
shotgun
ridin'
shotgun
all
day.
У
меня
всегда
наготове
дробовик.
Take
a
minute,
take
a
picture,
I
ain't
goin'
away.
Запоминай,
фотографируй,
я
никуда
не
денусь.
I
hunt
and
fish
in
the
sticks
almost
every
day.
Я
охочусь
и
рыбачу
в
глуши
почти
каждый
день.
When
I
ain't,
I'm
tellin'
y'all
all
about
it
up
on
the
stage.
А
когда
этого
не
делаю,
рассказываю
вам
обо
всем
этом
со
сцены.
Us
country
girls,
ain't
nothin'
we
can't
do.
Нам,
деревенским
девчонкам,
все
по
плечу.
Go
to
the
bar,
and
we'll
drink
you
under
the
boot,
that's
the
truth.
Пойдем
в
бар,
и
мы
напоим
тебя
до
бесчувствия,
это
правда.
And
if
you
give
us
any
lip,
we'll
stomp
your
ass
in
these
cowboy
boots.
А
если
будешь
грубить,
мы
тебе
наваляем
в
этих
самых
ковбойских
сапогах.
If
you
ever
seen
a
girl
like
me,
it
ain't
hard
to
tell.
Если
ты
когда-нибудь
видел
девушку
вроде
меня,
то
все
поймешь
без
слов.
We
know
how
to
skin
a
deer
and
raise
a
little
hell.
Мы
умеем
освежевать
оленя
и
как
следует
оторваться.
We're
dressed
to
kill
and
we
still
will
slang
a
little
lead.
Мы
одеты
сногсшибательно,
но
при
этом
можем
пустить
в
ход
и
свинец.
City
girls
knock
'em
down,
but
country
girls
knock
'em
dead.
Городские
девчонки
собьют
с
ног,
а
деревенские
уложат
наповал.
Catch
me
in
the
Ford,
in
the
field
with
the
doors
open,
Увидишь
меня
в
моем
«Форде»,
в
поле,
с
открытыми
дверями,
Soakin'
up
the
sunset,
say
it.
Любующуюся
закатом,
запомни
это.
Fill
up
my
cup
a
couple
of
times
until
I'm
red.
Наполняй
мою
кружку
снова
и
снова,
пока
не
покраснею.
Dedicated
to
proving
that
the
country
girls
are
the
best.
Посвящаю
это
доказательству
того,
что
деревенские
девчонки
— лучшие.
I
can
work,
haul
hay,
shoot
a
scope
all
day.
Я
могу
работать,
возить
сено,
стрелять
из
винтовки
целый
день.
Park
a
boat
in
the
cove
and
then
get
sideways.
Припарковать
лодку
в
бухте,
а
потом
устроить
веселье.
Poppa's
still
got
a
still,
so
poppin'
on
the
hill.
У
папки
все
еще
есть
самогонный
аппарат,
так
что
вечеринка
на
холме
продолжается.
For
a
hundred
dollar
bill
you
can
feel
that
way.
За
сто
баксов
и
ты
сможешь
это
почувствовать.
It's
an
amazing
life.
Это
потрясающая
жизнь.
My
ride's
ridin'
high,
bible
by
my
side
Я
на
высоте,
с
Библией
под
рукой,
As
I
slide
on
into
the
mud
on
them
big
buckshot
thirty-fives.
Пока
скольжу
по
грязи
на
своих
тридцатипятидюймовых
«Биг
Бакшот».
Yeah,
I,
I
bleed
red,
white,
and
blue.
Да,
в
моих
жилах
течет
красная,
белая
и
синяя
кровь.
I'm
American
to
the
fullest
so,
Я
американка
до
мозга
костей,
так
что,
So
go
and
break
in
my
home
and
you're
gonna
catch
a
bullet.
Если
попробуешь
вломиться
в
мой
дом,
получишь
пулю.
If
you
ever
seen
a
girl
like
me,
it
ain't
hard
to
tell.
Если
ты
когда-нибудь
видел
девушку
вроде
меня,
то
все
поймешь
без
слов.
We
know
how
to
skin
a
deer
and
raise
a
little
hell.
Мы
умеем
освежевать
оленя
и
как
следует
оторваться.
We're
dressed
to
kill
and
we
still
will
slang
a
little
lead.
Мы
одеты
сногсшибательно,
но
при
этом
можем
пустить
в
ход
и
свинец.
City
girls
knock
'em
down,
but
country
girls
knock
'em
dead.
Городские
девчонки
собьют
с
ног,
а
деревенские
уложат
наповал.
It's
sweat
and
blood,
wakin'
up
in
the
morning
'fore
the
sun
does.
Это
пот
и
кровь,
это
когда
встаешь
раньше
солнца.
It's
sweet
tea,
cornbread;
it's
camouflage,
on
up
to
get
the
cows
fed.
Backwoods
baby,
beautiful,
ain't
it?
Hotter
than
a
shot
of
lead.
Это
сладкий
чай
и
кукурузный
хлеб;
это
камуфляж
и
забота
о
коровах.
Деревенская
девчонка,
красивая,
не
правда
ли?
Сногсшибательнее
выстрела.
Daddo
just
popped
off,
this
ain't
just
talk,
no.
Папа
только
что
выстрелил,
это
не
просто
слова.
Country
girls
knock
'em
dead.
Деревенские
девчонки
уложат
наповал.
Oh,
they
knock
'em
dead.
О
да,
они
уложат
наповал.
Us
country
girls
knock
'em
dead.
Мы,
деревенские
девчонки,
уложим
наповал.
We
knock
'em
dead,
knock
'em
dead.
Мы
уложим
наповал,
уложим
наповал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Lawhorn, Jared Sciullo, Charlie Farley, Sarah Restuccio, Shannon Houchins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.