Muddy Waters - Down Broke Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muddy Waters - Down Broke Down




Down Broke Down
Мельница сломалась
I had a little corn
У меня было немного кукурузы,
I put it in a sack
Я положил её в мешок.
I get to the mill
Пришёл на мельницу,
And had to bring it right back
И пришлось вернуться обратно.
What′s the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
What's the matter with this mill
Что случилось с этой мельницей?
Done broke down
Сломалась.
I can′t get no grinding
Не могу ничего смолоть.
Tell me what's the matter with the mill
Скажи мне, что случилось с мельницей?
Some people said that a preacher won't steal
Говорят, что проповедник не ворует,
I got one down in my corn field
А у меня один в кукурузном поле.
What′s the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
What′s the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
I can't get no grinding
Не могу ничего смолоть.
Tell me what′s the matter with the mill
Скажи мне, что случилось с мельницей?
One had a bush and one had a peck
У одного был куст, у другого мера,
The other had the cornfield round his neck
А у третьего всё кукурузное поле на шее.
What's the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
What′s the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
I can't get no grinding
Не могу ничего смолоть.
Tell me what′s the matter with the mill
Скажи мне, что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
Done broke down
Сломалась.
You don't know the way I feel
Ты не знаешь, как мне тяжело.
I got some more weevil in my corn field
У меня ещё больше долгоносиков в кукурузном поле.
What's the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
What′s the matter with the mill
Что случилось с мельницей?
Done broke down
Сломалась.
I can′t get no grinding
Не могу ничего смолоть.
Tell me what's the matter with the mill
Скажи мне, что случилось с мельницей?





Writer(s): Mckinley Morganfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.