Paroles et traduction Muddy Waters - Goodbye Newport Blues (Live At Newport Jazz Festival In 1960)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Newport Blues (Live At Newport Jazz Festival In 1960)
Прощальный блюз Ньюпорта (Живое выступление на Ньюпортском джазовом фестивале в 1960)
Oh
what
a
gloomy
day
in
Newport
Ох,
какой
хмурый
день
в
Ньюпорте,
Everything
is
sad
sad
sad
Всё
так
печально,
печально,
печально.
Yes,
what
a
gloomy
day
in
Newport
Да,
какой
хмурый
день
в
Ньюпорте,
Everything
is
sad
sad
sad
Всё
так
печально,
печально,
печально.
You
know
it′s
a
gloomy
day
in
Newport
Знаешь,
дорогая,
хмурый
день
в
Ньюпорте,
One
of
the
worst
of
times
I
ever
had
Один
из
худших,
что
я
переживал.
What's
gonna
happen
to
my
music?
Что
станет
с
моей
музыкой?
What′s
gonna
happen
to
this
song?
Что
станет
с
этой
песней?
What's
gonna
happen
to
my
music?
Что
станет
с
моей
музыкой?
What's
gonna
happen
to
my
song?
Что
станет
с
моей
песней?
This
is
a
hard,
hard
world
to
live
in
Этот
мир
суров,
милая,
в
нем
трудно
жить,
And
it′ll
be
here
all
along
И
так
будет
всегда.
Two
drown
in
my
hotels
Два
утопленника
в
моих
отелях,
My
feet
are
hittin
these
all
day
blues
Мои
ноги
бьют
этот
затяжной
блюз.
Yeah,
just
might
be
a
little
hint
to
all
these
blues
Да,
это
может
быть
лишь
намеком
на
всю
эту
тоску,
But
you
never
see
me
frown
Но
ты
никогда
не
увидишь
меня
хмурым,
So
you
just
pick
up
on
the
latest
news
Так
что
просто
лови
последние
новости.
I
got
to
keep
singin
these
blues
Я
должен
продолжать
петь
этот
блюз,
Yes,
I
got
to
keep
singin
my
song
Да,
я
должен
продолжать
петь
свою
песню.
Yes
I
got
to
keep
singin
these
blues
Да,
я
должен
продолжать
петь
этот
блюз,
Hey
mamma
keep
singin
my
song
Эй,
милая,
продолжать
петь
свою
песню.
Those
sad
sad
sad
sad
sad
sad
sad...
Такая
печаль,
печаль,
печаль,
печаль,
печаль,
печаль,
печаль...
Sad
sad
goodbye...
Печальное,
печальное
прощай...
Newport
goodbye
Ньюпорт,
прощай,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Langston Hughes, Otis Spann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.