Paroles et traduction Mudfield - Menedék
Hol
vagy
hű
menedék?
Где
твое
верное
убежище?
Hű
menedék
Верное
убежище
Valami
ördögi
belém
költözött
Что-то
дьявольское
вселилось
в
меня.
Vihar
dúl
most
éppen
e
szív
mögött
За
этим
сердцем
скрывается
буря.
Zápor
öntözi,
csak
egy
a
baj
Душевая
лейка,
только
одна
беда.
Nincsen
alattam
táptalaj
Подо
мной
нет
медиума.
Mondd
hát,
hogyan
számoljak
el
Скажи
мне,
как
вести
счет?
Ha
szándékom,
s
árnyékom
Если
мое
намерение
и
моя
тень
...
Ismét
útra
kel?
Снова
в
путь?
Várnak
haza,
hol
végtelen
Жду
дома,
где
бесконечно
Vágtatnék.
Állj
arrébb
Я
бы
поехал
верхом.
Gyorsan
érkezem
Я
быстро
прибываю.
Minden
úton
keresem
otthonom
Я
ищу
свой
дом
на
каждой
дороге.
Hajlékom
kő
és
falevél
Моя
Скиния
камень
и
лист
Hazatérek,
erre
gondolok
én
Я
возвращаюсь
домой,
вот
о
чем
я
думаю.
Hol
a
világ
véget
ér
Где
кончается
мир
Tengernyi
út
az,
ami
hazavezet
Море
дорог,
ведущих
домой.
Temetők
és
csontok,
csataterek
Кладбища
и
кости,
поля
сражений.
Senki
nem
kísér,
vagyis
én
azt
hiszem
Никто
не
сопровождает
меня,
так
что
я
думаю.
Nem
vagyok
biztos
semmiben
Я
ни
в
чем
не
уверен.
S
mit
rejteget
az
éjszaka?
Что
скрывает
ночь?
Ki
az,
ki
utamhoz
lámpást
nyújtana?
Кто
даст
мне
лампу?
Ki
szárnyra
száll,
ha
számban
áll
Кто
летает,
когда
он
стоит
в
числе?
A
vér
szaga?
Запах
крови?
Minden
úton
kеresem
otthonom
Я
ищу
свой
дом
на
каждой
дороге.
Hajlékom
kő
és
falevél
Моя
Скиния
камень
и
лист
Hazatérеk,
erre
gondolok
én
Я
возвращаюсь
домой,
вот
о
чем
я
думаю.
Hol
a
világ
véget
ér
Где
кончается
мир
Zsákom
meg
olyan
könnyű
lett
Моя
сумка
стала
такой
легкой.
Ahogy
a
terhem
elveszett
Когда
мое
бремя
было
потеряно
Minden
úton
keresem
otthonom
Я
ищу
свой
дом
на
каждой
дороге.
Hajlékom
kő
és
falevél
Моя
Скиния
камень
и
лист
Hazatérek,
erre
gondolok
én
Я
возвращаюсь
домой,
вот
о
чем
я
думаю.
Hol
a
világ
véget
ér
Где
кончается
мир
Csókolj
homlokon
Поцелуй
в
лоб.
Otthont
adó,
hű
menedék
Верный
дом.
Hazatértem,
erre
gondolok
én
Я
вернулся
домой,
вот
что
я
думаю.
Itt
a
világ
legvégén
Здесь,
на
краю
света.
Hol
vagy
hű
menedék?
Где
твое
верное
убежище?
Hű
menedék
Верное
убежище
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): István Feke, Lóránd Balázs, Martin Szegedi, Máté Kovácsovics
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.