Mudfield - Menedék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mudfield - Menedék




Hol vagy menedék?
Где твое верное убежище?
menedék
Верное убежище
Valami ördögi belém költözött
Что-то дьявольское вселилось в меня.
Vihar dúl most éppen e szív mögött
За этим сердцем скрывается буря.
Zápor öntözi, csak egy a baj
Душевая лейка, только одна беда.
Nincsen alattam táptalaj
Подо мной нет медиума.
Mondd hát, hogyan számoljak el
Скажи мне, как вести счет?
Ha szándékom, s árnyékom
Если мое намерение и моя тень ...
Ismét útra kel?
Снова в путь?
Várnak haza, hol végtelen
Жду дома, где бесконечно
Vágtatnék. Állj arrébb
Я бы поехал верхом.
Gyorsan érkezem
Я быстро прибываю.
Minden úton keresem otthonom
Я ищу свой дом на каждой дороге.
Hajlékom és falevél
Моя Скиния камень и лист
Hazatérek, erre gondolok én
Я возвращаюсь домой, вот о чем я думаю.
Hol a világ véget ér
Где кончается мир
Tengernyi út az, ami hazavezet
Море дорог, ведущих домой.
Temetők és csontok, csataterek
Кладбища и кости, поля сражений.
Senki nem kísér, vagyis én azt hiszem
Никто не сопровождает меня, так что я думаю.
Nem vagyok biztos semmiben
Я ни в чем не уверен.
S mit rejteget az éjszaka?
Что скрывает ночь?
Ki az, ki utamhoz lámpást nyújtana?
Кто даст мне лампу?
Ki szárnyra száll, ha számban áll
Кто летает, когда он стоит в числе?
A vér szaga?
Запах крови?
Minden úton kеresem otthonom
Я ищу свой дом на каждой дороге.
Hajlékom és falevél
Моя Скиния камень и лист
Hazatérеk, erre gondolok én
Я возвращаюсь домой, вот о чем я думаю.
Hol a világ véget ér
Где кончается мир
Zsákom meg olyan könnyű lett
Моя сумка стала такой легкой.
Ahogy a terhem elveszett
Когда мое бремя было потеряно
Minden úton keresem otthonom
Я ищу свой дом на каждой дороге.
Hajlékom és falevél
Моя Скиния камень и лист
Hazatérek, erre gondolok én
Я возвращаюсь домой, вот о чем я думаю.
Hol a világ véget ér
Где кончается мир
Csókolj homlokon
Поцелуй в лоб.
Otthont adó, menedék
Верный дом.
Hazatértem, erre gondolok én
Я вернулся домой, вот что я думаю.
Itt a világ legvégén
Здесь, на краю света.
Hol vagy menedék?
Где твое верное убежище?
menedék
Верное убежище





Writer(s): István Feke, Lóránd Balázs, Martin Szegedi, Máté Kovácsovics


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.