Mudfield - Menedék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mudfield - Menedék




Menedék
Убежище
Hol vagy menedék?
Где же ты, верное убежище?
menedék
Верное убежище
Valami ördögi belém költözött
Что-то дьявольское вселилось в меня
Vihar dúl most éppen e szív mögött
Буря бушует сейчас за моей грудью
Zápor öntözi, csak egy a baj
Ливень поливает, но вот беда
Nincsen alattam táptalaj
Нет подо мной почвы, родная
Mondd hát, hogyan számoljak el
Скажи же, как мне быть
Ha szándékom, s árnyékom
Когда мой замысел, и моя тень
Ismét útra kel?
Снова в путь отправляются?
Várnak haza, hol végtelen
Ждут дома, там, где бесконечность
Vágtatnék. Állj arrébb
Я бы поскакал. Отойди
Gyorsan érkezem
Скоро буду там
Minden úton keresem otthonom
На каждом пути я ищу свой дом
Hajlékom és falevél
Мое пристанище камень и лист
Hazatérek, erre gondolok én
Я вернусь домой, об этом я думаю
Hol a világ véget ér
Там, где мир кончается
Tengernyi út az, ami hazavezet
Морской путь тот, что ведет домой
Temetők és csontok, csataterek
Кладбища и кости, поля сражений
Senki nem kísér, vagyis én azt hiszem
Никто не провожает, или мне так кажется
Nem vagyok biztos semmiben
Я ни в чем не уверен
S mit rejteget az éjszaka?
И что же скрывает эта ночь?
Ki az, ki utamhoz lámpást nyújtana?
Кто тот, кто протянет мне светильник на моем пути?
Ki szárnyra száll, ha számban áll
Кто взлетит, когда в моих устах
A vér szaga?
Запах крови?
Minden úton kеresem otthonom
На каждом пути я ищу свой дом
Hajlékom és falevél
Мое пристанище камень и лист
Hazatérеk, erre gondolok én
Я вернусь домой, об этом я думаю
Hol a világ véget ér
Там, где мир кончается
Zsákom meg olyan könnyű lett
Мой мешок стал таким легким
Ahogy a terhem elveszett
Как только мой груз пропал
Minden úton keresem otthonom
На каждом пути я ищу свой дом
Hajlékom és falevél
Мое пристанище камень и лист
Hazatérek, erre gondolok én
Я вернусь домой, об этом я думаю
Hol a világ véget ér
Там, где мир кончается
Csókolj homlokon
Поцелуй меня в лоб
Otthont adó, menedék
Дарующее дом, верное убежище
Hazatértem, erre gondolok én
Я вернулся домой, об этом я думаю
Itt a világ legvégén
Здесь, на краю света
Hol vagy menedék?
Где же ты, верное убежище?
menedék
Верное убежище





Writer(s): István Feke, Lóránd Balázs, Martin Szegedi, Máté Kovácsovics


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.