Mudfield - Szív - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mudfield - Szív




Ha ez a börtön, inkább az akasztás
Если это тюрьма, то это виселица.
Szüntelen fejemben a zavargás
Непрекращающийся бунт в моей голове.
Bűneim életfogytig töltöm
Мои грехи я буду отбывать пожизненно
Nagy a baj, mit lelkem szenvedett
Великая беда, что натерпелась моя душа.
Bevarrom a sebeket
Зашивание РАН.
És küzdök a napokkal
И я борюсь с днями.
És magammal.
И я сам.
Üres a hely, hol a rosszat bújtattam
Место, где я спрятал зло, пусто.
A bizonyos foltok múltamban
Некоторые пятна в моем прошлом
Kiégtek, így tűnhettek el
Они сгорели и исчезли.
De még most felsorakoztatom
Но сейчас я выстраиваю все в ряд.
Az összes bánatom
Все мои печали ...
Hogy felgyulladhasson
Чтобы загореться
A bűntudatom
Моя вина
Bennem még egy szív dobog
Внутри меня бьется еще одно сердце.
Félrever, folyton háborog
Он всегда на войне.
Viharként tombol, de erőtlen
Бушует, как буря, но бессильна.
A másik csak táncol az esőben
Другой просто танцует под дождем.
Nem adom, húzzál belőlem
Я не отдам его тебе, убирайся от меня.
Ennek már többször bedőltеm
Я попадался на это несколько раз.
Üres a szó, vontatott mondatok
Пустое слово, запоздалые предложения.
Kösz, jól vagyok
Спасибо, я в порядке.
Még kell, kell az oxigén
Мне все еще нужен кислород.
A hangok és a fény
Звуки и свет
Így lеszek homogén
Так что я буду однороден
Oly könnyedén
Так легко ...
Bennem még egy szív dobog
Внутри меня бьется еще одно сердце.
Félrever, folyton háborog
Он всегда на войне.
Viharként tombol, de erőtlen
Бушует, как буря, но бессильна.
A másik csak táncol az esőben
Другая просто танцует под дождем.
Amikor nem láttak
Когда не видно
Sokat sírtam én
Я много плакала.
Most is szellemek járnak
Призраки все еще ходят.
Ott ülnek a kanapén
Они сидят на диване.
Gonosztevő szörnyek
Злые монстры
Keresik, hol vagyok
Ищу, где я нахожусь.
Igen, értem jöttek
Да, они пришли за мной.
Majd mind elballagott
Потом они все закончили школу.
Békén hagyott
Он оставил меня в покое.
Bennem még egy szív dobog
Внутри меня бьется еще одно сердце.
Félrever, folyton háborog
Он всегда на войне.
Viharként tombol, de erőtlen
Бушует, как буря, но бессильна.
A másik csak táncol az esőben
Другой просто танцует под дождем.
Bennem még egy szív dobog
Внутри меня бьется еще одно сердце.
Félrever, folyton háborog
Он всегда на войне.
Viharként tombol, de erőtlen
Бушует, как буря, но бессильна.
Védtelen a szakadó esőben
Беззащитная под проливным дождем.





Writer(s): István Feke, Lóránd Balázs, Martin Szegedi, Máté Kovácsovics


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.