Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korog
a
gyomrom,
testem
levegő
My
stomach
growls,
my
body
is
air
Üres
az
otthon
és
véres
a
lepedő
The
house
is
empty
and
the
sheets
are
bloody
Olyan
méla,
szavaim
néma
So
dull,
my
words
are
silent
Csak
a
csönd
beszél
Only
silence
speaks
Szemeim
vérben
My
eyes
are
bloodshot
Vörösre
a
bánat
festette
Painted
red
by
sorrow
Már
nem
hasonlított
a
gyermekre
No
longer
resembled
a
child
Vajon
még
mindig
itt
lehet?
Can
he
still
be
here?
Valahogy
jobban
Somehow
better
Óvnám,
hiszen
rettegett
I
would
protect
him,
for
he
was
terrified
Mereven
állva
kérdem,
hol
vagyok?
Standing
frozen,
I
ask,
where
am
I?
Füstbe
vágja
a
tegnap
a
holnapot
Yesterday
and
tomorrow
are
lost
in
smoke
Igen,
félek.
Szalad
az
élet
Yes,
I'm
afraid.
Life
runs
S
lassan
eltipor...
And
slowly
tramples...
Szemeim
vérben
My
eyes
are
bloodshot
Vörösre
a
bánat
festette
Painted
red
by
sorrow
Már
nem
hasonlított
a
gyermekre
No
longer
resembled
a
child
Hol
vagy
béke?
Where
are
you,
peace?
Hol
vagy
öröm,
boldogság?
Where
are
you,
joy,
happiness?
Nem
vettem
észre
I
didn't
notice
Hogy
nekem
sokkal
később
osztották
That
they
were
given
to
me
much
later
Nem
kell
semmit
mondanod
You
don't
have
to
say
anything
Testemre
földet
dobjatok
Throw
earth
on
my
body
Hogy
élhettem
köztetek?
How
could
I
have
lived
among
you?
Én
a
szörnyeteg
I'm
the
monster
Forgolódok,
izzadok
I
toss
and
turn,
I
sweat
Minden
árnyat
itt
hagyok
I
leave
every
shadow
here
Ígérem,
már
nem
leszek
I
promise,
I
won't
be
Ilyen
szörnyeteg
Such
a
monster
anymore
Innen
most
húzz
el
magaddal
Now
get
away
from
me
Taníts
végre
Finally
teach
me
Jól
bánni
a
tettel
és
a
szavakkal
To
behave
with
deeds
and
words
Mindent
is,
mindent
akarok
Everything,
I
want
everything
Időben,
térben
In
time
and
space
Ölts
rám
kérlek
újabb
alakot
Please
give
me
a
new
form
Szemeim
vérben
My
eyes
are
bloodshot
Vörösre
a
bánat
festette
Painted
red
by
sorrow
Már
nem
hasonlított
a
gyermekre
No
longer
resembled
a
child
Minek
jött,
ha
menni
fog?
Why
did
he
come
if
he
was
going
to
leave?
Könnybe
lábal
e
kényszer
Tears
wade
through
this
compulsion
Mint
félpiszkos
esti
drog:
Like
a
semi-dirty
evening
drug:
Kívánni
egyszer-kétszer
To
crave
it
once
or
twice
Oly
magasra
mászni
To
climb
so
high
Hogy
nem
látni
már
valót
That
one
can
no
longer
see
reality
Hova
nem
jöhet
akárki
Where
just
anyone
can't
come
Hol
nem
horgonyoznak
hajók
Where
ships
don't
anchor
S
ahogyan
a
vér
a
kádban
And
like
the
blood
in
the
bathtub
E
szer
már
bennem
kószál
This
drug
is
already
coursing
through
me
Félvállra
tett,
onnan
vártam
Folded
back
over
my
shoulder,
that's
where
I
waited
Itt,
hol
gerinc
voltál
Here,
where
you
were
my
backbone
Én
a
szörnyeteg
I'm
the
monster
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lóránd Balázs, Martin Szegedi, Máté Kovácsovics
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.