Paroles et traduction Mudfield - Szörnyeteg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korog
a
gyomrom,
testem
levegő
Урчит
живот
мой,
тело
словно
воздух
Üres
az
otthon
és
véres
a
lepedő
Пуст
мой
дом,
и
простыня
в
крови
Olyan
méla,
szavaim
néma
Так
уныло,
слова
мои
немы
Csak
a
csönd
beszél
Лишь
тишина
говорит
Szemeim
vérben
Глаза
мои
в
крови
Vörösre
a
bánat
festette
Печаль
окрасила
их
в
красный
Már
nem
hasonlított
a
gyermekre
Уже
не
похоже
на
ребенка
Az,
aki
voltam
Тот,
кем
я
был
Vajon
még
mindig
itt
lehet?
Неужели
все
еще
здесь?
Valahogy
jobban
Наверно,
лучше
бы
Óvnám,
hiszen
rettegett
Я
берег
его,
ведь
он
так
боялся
Mereven
állva
kérdem,
hol
vagyok?
Стою
недвижно,
спрашиваю,
где
я?
Füstbe
vágja
a
tegnap
a
holnapot
Вчерашний
день
в
дым
обращает
завтра
Igen,
félek.
Szalad
az
élet
Да,
я
боюсь.
Жизнь
бежит
S
lassan
eltipor...
И
медленно
меня
топчет...
Szemeim
vérben
Глаза
мои
в
крови
Vörösre
a
bánat
festette
Печаль
окрасила
их
в
красный
Már
nem
hasonlított
a
gyermekre
Уже
не
похоже
на
ребенка
Hol
vagy
béke?
Где
ты,
покой?
Hol
vagy
öröm,
boldogság?
Где
ты,
радость,
счастье?
Nem
vettem
észre
Я
не
заметил,
Hogy
nekem
sokkal
később
osztották
Что
мне
их
раздали
гораздо
позже
Nem
kell
semmit
mondanod
Не
нужно
ничего
говорить
Testemre
földet
dobjatok
Бросьте
землю
на
мое
тело
Hogy
élhettem
köztetek?
Как
я
мог
жить
среди
вас?
Én
a
szörnyeteg
Я
чудовище
Forgolódok,
izzadok
Мечусь,
потею
Minden
árnyat
itt
hagyok
Оставляю
здесь
все
тени
Ígérem,
már
nem
leszek
Обещаю,
больше
не
буду
Ilyen
szörnyeteg
Таким
чудовищем
Mennem
kéne
Мне
нужно
уйти
Innen
most
húzz
el
magaddal
Утяни
меня
отсюда
с
собой
сейчас
же
Taníts
végre
Научи
меня
наконец
Jól
bánni
a
tettel
és
a
szavakkal
Правильно
обращаться
с
делом
и
словом
Mindent
is,
mindent
akarok
Все
заново,
я
все
хочу
Időben,
térben
Во
времени,
в
пространстве
Ölts
rám
kérlek
újabb
alakot
Прими,
прошу,
новую
форму
Szemeim
vérben
Глаза
мои
в
крови
Vörösre
a
bánat
festette
Печаль
окрасила
их
в
красный
Már
nem
hasonlított
a
gyermekre
Уже
не
похоже
на
ребенка
Minek
jött,
ha
menni
fog?
Зачем
приходил,
если
уйдешь?
Könnybe
lábal
e
kényszer
В
слезы
загоняет
эта
нужда
Mint
félpiszkos
esti
drog:
Как
грязный
вечерний
наркотик:
Kívánni
egyszer-kétszer
Желать
раз-два
Oly
magasra
mászni
Так
высоко
забраться
Hogy
nem
látni
már
valót
Чтобы
не
видеть
больше
реальность
Hova
nem
jöhet
akárki
Куда
не
может
попасть
любой
Hol
nem
horgonyoznak
hajók
Где
не
бросают
якоря
корабли
S
ahogyan
a
vér
a
kádban
И
как
кровь
в
ванне
E
szer
már
bennem
kószál
Этот
яд
уже
бродит
во
мне
Félvállra
tett,
onnan
vártam
Сплёвывал,
оттуда
ждал
Itt,
hol
gerinc
voltál
Здесь,
где
ты
была
моим
хребтом
Én
a
szörnyeteg
Я
чудовище
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lóránd Balázs, Martin Szegedi, Máté Kovácsovics
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.