Paroles et traduction Mudfield - Új generáció
Valami
folytán
mindent
gyűlölök
Почему-то
я
все
ненавижу.
Meg
egy
kicsit
fáj
Немного
больно.
Hogy
ez
a
föld
már
tényleg
bűzölög
Что
эта
земля
действительно
воняет
Mint
a
kupleráj
Как
в
борделе.
Nem
várom
én,
hogy
legyen
baj
Я
не
жду
неприятностей.
De
szép
számmal
terjed
az
elmebaj
Но
большое
число
случаев
слабоумия
распространяется.
Ha
az
Isten
él,
miért
nem
érdeke
Если
Бог
жив,
почему
бы
и
нет?
Hogy
pusztuljon,
hulljon
a
férgese?
Умереть,
умереть?
Te
zsákmány
vagy,
én
fejvadász
Ты-добыча,
а
я-охотник
за
головами.
Aki
veszt,
az
többé
nem
arat
Те,
кто
проигрывает,
больше
не
пожинают
плоды.
Én
most
gyorsan
cselekszem
Теперь
я
действую
быстро.
A
fegyver
a
kezemben
Пистолет
в
моей
руке.
Ez
már
nem
nekünk
való
Это
больше
не
для
нас.
Ez
az
új
generáció
Это
новое
поколение.
Üres
a
tál,
nincs
hús,
nincs
vetemény
Пустая
миска,
ни
мяса,
ни
овощей.
Sajog
a
porcika
Хрящ
болит.
Veri
magát
a
fehér
a
fekеtén
Избивая
себя
белым
по
Черному
És
fordítva...
И
наоборот...
Van
térerő,
nincs
képzelet
Есть
сигнал,
нет
воображения.
Halomra
vеsszük
a
mérgeket
Мы
принимаем
яд.
Rabszolgasors,
ócska
slágerek
Рабство,
Дрянные
хиты
E
világunk
gyötrő
rákbeteg
Этот
мир-мучительный
больной
раком.
Te
zsákmány
vagy,
én
fejvadász
Ты-добыча,
а
я-охотник
за
головами.
Aki
veszt,
az
többé
nem
arat
Те,
кто
проигрывает,
больше
не
пожинают
плоды.
Én
most
gyorsan
cselekszem
Теперь
я
действую
быстро.
A
fegyver
a
kezemben
Пистолет
в
моей
руке.
Ez
már
nem
nekünk
való
Это
больше
не
для
нас.
Ez
az
új
generáció
Это
новое
поколение.
Falra
a
feszület,
mossa
az
eszüket
Огради
стену
распятия,
очисти
их
разум.
Az
emberi
becsület
merre
kúszik
el?
Куда
девается
человеческая
честь?
Nem
hit
a
levegő,
a
számla,
a
csecsemő
Не
бей
по
воздуху,
по
счету,
по
ребенку.
A
folyton
lebegő
káosz,
zűrzavar
Вечно
плывущий
хаос,
неразбериха.
Te
zsákmány
vagy,
én
fejvadász
Ты-добыча,
а
я-охотник
за
головами.
Aki
veszt,
az
többé
nem
arat
Те,
кто
проигрывает,
больше
не
пожинают
плоды.
Én
most
gyorsan
cselekszem
Теперь
я
действую
быстро.
A
fegyver
a
kezemben
Пистолет
в
моей
руке.
Ez
már
nem
nekünk
való
Это
больше
не
для
нас.
Ez
az
új
generáció
Это
новое
поколение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): István Feke, Lóránd Balázs, Máté Kovácsovics
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.