Paroles et traduction MUDI - Neden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden,
neden
ließt
du
unsre
Herzen
brenn'n?
Why,
why
do
you
let
our
hearts
burn?
Ich
kannt
dich
in-
und
auswendig,
heute
bist
du
fremd
I
knew
you
inside
and
out,
today
you're
a
stranger
Nach
Frieden
roch
dein
Duft,
doch
heute
riechst
du
nur
nach
Gift
Your
scent
once
smelled
of
peace,
but
today
it
smells
only
of
poison
Guck
in
den
Spiegel,
frag
dich
selber,
wer
du
heute
bist
Look
in
the
mirror,
ask
yourself
who
you
are
today
Schizophren,
du
beißt
dich
fest
an
deinen
Lügen
Schizophrenic,
you
cling
to
your
lies
Lebst
in
einer
Scheinwelt,
bist
gebor'n
um
zu
betrügen
You
live
in
a
fantasy
world,
you
were
born
to
deceive
Gebor'n
als
kleiner
Engel,
doch
aus
Engel
wurd
ein
Teufel
Born
as
a
little
angel,
but
the
angel
became
a
devil
Du
bist
ein
Teufel,
kannst
dein
Image
nicht
mehr
leugnen
You
are
a
devil,
you
can
no
longer
deny
your
image
Hör
doch
auf
zu
träumen
und
die
Unschuldige
spielen
Stop
dreaming
and
playing
the
innocent
Es
sind
keine
Männer,
es
sind
Hunde,
die
dich
lieben
They
are
not
men,
they
are
dogs
who
love
you
Heute
kann
dich
jeder
kriegen,
der
mit
einem
Geldschein
wedelt
Today
anyone
can
have
you,
who
waves
a
bill
Wer
bist
du,
dass
du
überhaupt
von
Ehre
redest?
(Neden?)
Who
are
you
to
even
speak
of
honor?
(Why?)
Yakar
bu
kalbimin
ateşi
This
fire
of
my
heart
burns
Karar
bul,
söyle,
ne
bekledin?
Make
up
your
mind,
tell
me,
what
were
you
waiting
for?
Sahte
sözlere
kandım,
neden?
(Neden?)
I
believed
in
your
false
words,
why?
(Why?)
Yakar
bu
kalbimin
ateşi
This
fire
of
my
heart
burns
Karar
bul,
söyle,
ne
bekledin?
Make
up
your
mind,
tell
me,
what
were
you
waiting
for?
Sahte
sözlere
kandım,
neden?
I
believed
in
your
false
words,
why?
Ein
Mensch,
der
seine
Lügen
glaubt,
ist
paradox
A
person
who
believes
his
lies
is
paradoxical
Vertrau
auf
keine
Worte,
Bruder,
vertraue
auf
Gott
(Gott)
Trust
no
words,
brother,
trust
in
God
(God)
Wie
oft
sah
ich
Wahrheit
in
dein'n
Lügen?
How
often
did
I
see
truth
in
your
lies?
Klarheit
und
Intrigen,
hassen
und
sich
lieben
Clarity
and
intrigue,
hate
and
love
Eine
Frau,
die
mit
dem
Teufel
tanzt
A
woman
who
dances
with
the
devil
Ich
frag'
mich,
wie
du
alles
noch
verleugnen
kannst
I
wonder
how
you
can
still
deny
it
all
Du
brachtest
Frieden
wie
'ne
Blüte
You
brought
peace
like
a
flower
Bis
ich
am
Ende
dieses
Messer
in
mei'm
Rücken
spürte
Until
I
felt
that
knife
in
my
back
at
the
end
Dein
Herz,
was
mein
Zuhause
war,
wurd
mein
Gefängnis
Your
heart,
which
was
my
home,
became
my
prison
Und
mein
blindes
Vertrau'n
in
die
Menschen
mein
Verhängnis
And
my
blind
trust
in
people
my
doom
Es
gibt
eine
Wahrheit,
die
wir
beide
kenn'n
There
is
a
truth
that
we
both
know
Versteck
dich
hinter
deiner
Maske,
doch
dein
Herz
verbrennt
(Herz
verbrennt)
Hide
behind
your
mask,
but
your
heart
is
burning
(Heart
is
burning)
Bana
sebebini
sorma
(Sebebini
sorma)
Don't
ask
me
for
a
reason
(Don't
ask
for
a
reason)
Yollarımı
harcadın
(Yollarımı
harcadın)
You
wasted
my
ways
(You
wasted
my
ways)
Bana
nedenini
sorma
(bana
nedenini
sorma)
Don't
ask
me
for
a
reason
(Don't
ask
me
for
a
reason)
Yakar
bu
kalbimin
ateşi
This
fire
of
my
heart
burns
Karar
bul,
söyle,
ne
bekledin?
Make
up
your
mind,
tell
me,
what
were
you
waiting
for?
Sahte
sözlere
kandım,
neden?
(Neden?)
I
believed
in
your
false
words,
why?
(Why?)
Yakar
bu
kalbimin
ateşi
This
fire
of
my
heart
burns
Karar
bul,
söyle,
ne
bekledin?
Make
up
your
mind,
tell
me,
what
were
you
waiting
for?
Sahte
sözlere
kandım,
neden?
I
believed
in
your
false
words,
why?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed, Alpay Oezsoy, Enes Avci
Album
Amal
date de sortie
08-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.