Paroles et traduction Mudi feat. Ibo - Die Frau aus dem Orient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Frau aus dem Orient
The Woman from the Orient
Karamellbraune
Haut,
rosarote
Lippen
Caramel
brown
skin,
rosy
pink
lips
Diese
Frau
bringt
mich
um
mit
ihren
Blicken
This
woman
drives
me
crazy
with
her
stares
Meine
Frau
aus
dem
Orient,
du
hast
mich
verflucht
My
woman
from
the
East,
you
have
cursed
me
Bin
gefang′n
in
deinem
Bann,
du
tust
mir
gut
I'm
trapped
in
your
spell,
you
do
me
good
Lange,
glatte
schwarze
Haare,
honigbraune
Augen
Long,
straight
black
hair,
honey-brown
eyes
Fata
Morgana,
wollt'
mein′n
Augen
nicht
mehr
glauben
Mirage,
my
eyes
could
not
believe
it
Nenn
mich
Aladdin
und
sei
meine
Jasmin
Call
me
Aladdin
and
be
my
Jasmine
Lass
uns
nachts
über
die
Dächer
mit
'nem
fliegenden
Teppich
fliegen
Let's
fly
over
the
rooftops
tonight
on
a
magic
flying
carpet
Am
Abend
sich
verlieben,
unterm
Sternenhimmel
liegen
Fall
in
love
in
the
evening,
lie
under
the
starry
sky
Hundert
rote
Rosen
wirst
du
heute
von
mir
kriegen
You
will
get
a
hundred
red
roses
from
me
today
Lass
uns
zusamm'n
fliegen!
Zusamm′n
auf
Wolke
sieben
Let's
fly
together
on
cloud
nine
Lass
den
andren
zeigen,
was
es
heißt,
sich
zu
lieben!
Show
everyone
what
it
means
to
love
each
other
Zeig
ihn′n,
was
heißt,
eine
Frau
aus
dem
Orient
zu
sein
Show
them
what
it
means
to
be
a
woman
from
the
East
Wir
zwei,
ein
Traumpaar
vereint
The
two
of
us,
a
dream
couple
united
Aus
dem
Orient
dein
Kleid,
dein
Duft
nach
Jasmin
Your
dress
from
the
Orient,
your
scent
of
jasmine
Deine
Haare
glatt
wie
Seide,
deine
Augen,
die
mich
anzieh'n
Your
hair
smooth
as
silk,
your
eyes,
which
attract
me
Seni
cok,
seni
cok,
seni
cok
I
love
you
very
much,
I
love
you
very
much,
I
love
you
very
much
Seviyorum,
seviyorum,
seviyorum
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Güllüm
güllüm
benim
My
rose,
my
rose
Ölürüm
ölürüm
sana
I
would
die,
I
would
die
for
you
Du
hast
Charme
einer
Prinzessin,
den
Blick
einer
Königin
You
have
the
charm
of
a
princess,
the
gaze
of
a
queen
Du
strahlst
so
viel
aus,
Frau
aus
dem
Orient!
You
radiate
so
much,
woman
of
the
East
Niemand
außer
mir
fässt
dich
wundervolle
Rose
an
No
one
but
me
will
touch
you,
wonderful
rose
Blühst
in
meinen
Händen,
zeigst
die
Dornen
jedem
fremden
Mann
Blossom
in
my
hands,
show
your
thorns
to
every
strange
man
Dein
erster
und
dein
letzter
Prinz
bin
ich
I
am
your
first
and
last
prince
Verlierst
du
eine
Träne,
stürz′
ich
jedes
Königreich
für
dich
If
you
shed
a
tear,
I
will
overthrow
every
kingdom
for
you
Meine
Oase
in
der
Wüste
My
oasis
in
the
desert
Meine
Hoffnung,
mein
Wasser,
wenn
ich
verdurste
My
hope,
my
water,
when
I
am
thirsty
Mein
Licht
in
der
Dunkelheit
My
light
in
the
darkness
Wie
aus
einem
Märchen
beschreibt
man
uns
zwei
We
two
are
described
as
if
from
a
fairy
tale
Manche
nenn'n
es
Hexerei,
ich
krieg′
die
Krise
Some
call
it
witchcraft,
I'm
freaking
out
Die
Frau
aus
dem
Orient,
die
Frau,
die
ich
liebe
The
woman
from
the
Orient,
the
woman
I
love
Fesselst
mir
mein
Herz
und
meine
Seele
You
captivate
my
heart
and
my
soul
Meine
Gedanken
führ'n
mich
wie
verzaubert,
wenn
ich
von
dir
rede
My
thoughts
lead
me
as
if
enchanted
when
I
talk
about
you
Hass
in
meinem
eiskalten
Herzen,
ein
Feuer
entfacht
Hatred
in
my
icy
heart,
a
fire
is
kindled
Ich
bin
verrückt
nach
dir
seit
tausend
und
einer
Nacht
I'm
crazy
about
you
for
a
thousand
and
one
nights
Seni
cok,
seni
cok,
seni
cok
(seni
cok)
I
love
you
very
much,
I
love
you
very
much,
I
love
you
very
much
Seviyorum,
seviyorum,
seviyorum
(seviyorum
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Güllüm
güllüm
benim
(güllüm
benim)
My
rose,
my
rose
Ölürüm
ölürüm
sana
I
would
die,
I
would
die
for
you
Seni
cok
I
love
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed
Album
Sabr
date de sortie
12-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.