Mudi feat. Ibo - Die Frau aus dem Orient - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mudi feat. Ibo - Die Frau aus dem Orient




Die Frau aus dem Orient
The Woman from the Orient
: Mudi]
Mudi: ]
Karamellbraune Haut, rosarote Lippen
Caramel brown skin, rosy pink lips
Diese Frau bringt mich um mit ihren Blicken
This woman drives me crazy with her stares
Meine Frau aus dem Orient, du hast mich verflucht
My woman from the East, you have cursed me
Bin gefang′n in deinem Bann, du tust mir gut
I'm trapped in your spell, you do me good
Lange, glatte schwarze Haare, honigbraune Augen
Long, straight black hair, honey-brown eyes
Fata Morgana, wollt' mein′n Augen nicht mehr glauben
Mirage, my eyes could not believe it
Nenn mich Aladdin und sei meine Jasmin
Call me Aladdin and be my Jasmine
Lass uns nachts über die Dächer mit 'nem fliegenden Teppich fliegen
Let's fly over the rooftops tonight on a magic flying carpet
Am Abend sich verlieben, unterm Sternenhimmel liegen
Fall in love in the evening, lie under the starry sky
Hundert rote Rosen wirst du heute von mir kriegen
You will get a hundred red roses from me today
Lass uns zusamm'n fliegen! Zusamm′n auf Wolke sieben
Let's fly together on cloud nine
Lass den andren zeigen, was es heißt, sich zu lieben!
Show everyone what it means to love each other
Zeig ihn′n, was heißt, eine Frau aus dem Orient zu sein
Show them what it means to be a woman from the East
Wir zwei, ein Traumpaar vereint
The two of us, a dream couple united
Aus dem Orient dein Kleid, dein Duft nach Jasmin
Your dress from the Orient, your scent of jasmine
Deine Haare glatt wie Seide, deine Augen, die mich anzieh'n
Your hair smooth as silk, your eyes, which attract me
Seni cok, seni cok, seni cok
I love you very much, I love you very much, I love you very much
Seviyorum, seviyorum, seviyorum
I love you, I love you, I love you
Güllüm güllüm benim
My rose, my rose
Ölürüm ölürüm sana
I would die, I would die for you
Du hast Charme einer Prinzessin, den Blick einer Königin
You have the charm of a princess, the gaze of a queen
Du strahlst so viel aus, Frau aus dem Orient!
You radiate so much, woman of the East
Niemand außer mir fässt dich wundervolle Rose an
No one but me will touch you, wonderful rose
Blühst in meinen Händen, zeigst die Dornen jedem fremden Mann
Blossom in my hands, show your thorns to every strange man
Dein erster und dein letzter Prinz bin ich
I am your first and last prince
Verlierst du eine Träne, stürz′ ich jedes Königreich für dich
If you shed a tear, I will overthrow every kingdom for you
Meine Oase in der Wüste
My oasis in the desert
Meine Hoffnung, mein Wasser, wenn ich verdurste
My hope, my water, when I am thirsty
Mein Licht in der Dunkelheit
My light in the darkness
Wie aus einem Märchen beschreibt man uns zwei
We two are described as if from a fairy tale
Manche nenn'n es Hexerei, ich krieg′ die Krise
Some call it witchcraft, I'm freaking out
Die Frau aus dem Orient, die Frau, die ich liebe
The woman from the Orient, the woman I love
Fesselst mir mein Herz und meine Seele
You captivate my heart and my soul
Meine Gedanken führ'n mich wie verzaubert, wenn ich von dir rede
My thoughts lead me as if enchanted when I talk about you
Hass in meinem eiskalten Herzen, ein Feuer entfacht
Hatred in my icy heart, a fire is kindled
Ich bin verrückt nach dir seit tausend und einer Nacht
I'm crazy about you for a thousand and one nights
Seni cok, seni cok, seni cok (seni cok)
I love you very much, I love you very much, I love you very much
Seviyorum, seviyorum, seviyorum (seviyorum
I love you, I love you, I love you
Güllüm güllüm benim (güllüm benim)
My rose, my rose
Ölürüm ölürüm sana
I would die, I would die for you
Seni cok
I love you very much
Seviyorum
I love you
Güllüm benim
My rose
Güllüm benim
My rose





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.