Paroles et traduction Mudvayne - Solve Et Coagula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
dissolve
and
solidify
Я
растворяюсь
и
затвердеваю.
Destroy
to
recreate
Разрушать,
чтобы
воссоздать.
Disassemble
to
assemble
something
pure
Разобрать,
чтобы
собрать
что-то
чистое.
Our
rubric
solve
et
coagula
Наша
рубрика
solve
et
coagula
Kill
to
be
born
again
Убей,
чтобы
родиться
заново.
Cycled
a
thousand
times
Повторяется
тысячу
раз.
Fire,
planetary
alchemy
Огонь,
планетарная
алхимия.
Fire,
the
time
is
here
now
Огонь,
время
пришло.
Fire,
four
corners
to
rise
Огонь,
четыре
угла,
чтобы
подняться.
Fire
rise!
Огонь
поднимается!
Fire,
there's
always
loss
within
Огонь,
внутри
всегда
есть
потери.
Fire,
the
cleansing
it's
time
Огонь,
очищение
пришло.
Fire,
shooting
arrows
to
the
sky
Огонь,
стреляющий
стрелами
в
небо.
I
construct
a
new
institution
Я
создаю
новый
институт.
Not
out
of
bricks,
iron,
cement,
concrete
or
steel
Не
из
кирпича,
железа,
цемента,
бетона
или
стали.
Our
rubric
solve
et
coagula
Наша
рубрика
solve
et
coagula
Distill
to
purify
Дистиллировать
для
очищения
We've
done
it
a
thousand
times
Мы
делали
это
тысячу
раз.
Planetary
alchemy
Планетарная
алхимия
The
time
is
here
now
Время
пришло.
Four
corners
to
rise
Четыре
угла,
чтобы
подняться.
Fire
rise!
Огонь
поднимается!
There's
always
loss
within
Внутри
всегда
есть
потеря.
The
cleansing
it's
time
Очищение
пришло
время
Shooting
arrows
to
the
sky
Стреляя
стрелами
в
небо
Bleed
all
the
lives
of
life
ascend
to
the
sky
Истекая
кровью,
все
жизни
жизни
возносятся
к
небу.
All
the
martyrs
Все
мученики
...
Bleed
all
the
lives
of
life
ascend
to
the
sky
Истекая
кровью,
все
жизни
жизни
возносятся
к
небу.
Fire,
planetary
alchemy
Огонь,
планетарная
алхимия.
Fire,
the
time
is
here
now
Огонь,
время
пришло.
Fire,
four
corners
to
rise
Огонь,
четыре
угла,
чтобы
подняться.
Fire
rise!
Огонь
поднимается!
Fire,
there's
always
loss
within
Огонь,
внутри
всегда
есть
потери.
Fire,
the
cleansing
it's
time
Огонь,
очищение
пришло.
Fire,
shooting
arrows
to
the
sky
Огонь,
стреляющий
стрелами
в
небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chad Gray, Greg Tribbett, Ryan Martinie, Matthew Mcdonough
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.