Muerdo - La prisa mata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muerdo - La prisa mata




La prisa mata
Спешка губит
Mi canto viene de dentro,
Моя песня идет изнутри,
Desde el centro de mi alma.
Из самого сердца моей души.
Mi canto no tiene miedo,
В моей песне нет страха,
Mi canto no tiene trampa.
В моей песне нет обмана.
Mi canto viene de lejos,
Моя песня идет издалека,
En el tiempo y el espacio,
Сквозь время и пространство,
Y ya sabe lo que dicen
И она уже знает, что говорят
De las cosas de palacio.
О делах дворцовых.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
No te me aceleres mi amor,
Не торопись, моя любовь,
No te me aceleres mi amor, oíste.
Не торопись, моя любовь, слышишь?
No te me aceleres mi amor,
Не торопись, моя любовь,
No te me aceleres.
Не торопись.
Así yo canto contento,
Так я пою довольный,
Entre tanto siempre canta.
Тем временем всегда пою.
Algunas me piden besos
Некоторые просят у меня поцелуев,
Y otras me giran la cara.
А другие отворачиваются.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
La prisa mata,
Спешка губит,
Tiempo al tiempo.
Всему свое время.
No te me aceleres mi amor,
Не торопись, моя любовь,
No te me aceleres mi amor, oíste.
Не торопись, моя любовь, слышишь?
No te me aceleres mi amor,
Не торопись, моя любовь,
No te me aceleres.
Не торопись.





Writer(s): PASCUAL MARIA CANTERO FERNANDEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.