Muerdo - Lo bueno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muerdo - Lo bueno




Lo bueno
Всё хорошее
En la batalla diaria, hay gestos que dan valor
В ежедневной битве, есть жесты, что придают сил,
Y hay detalles que se clavan, si les prestas atención
И есть детали, что врезаются в память, если ты обратишь на них внимание.
Regala de ti lo bueno
Дари мне всё хорошее, что в тебе есть,
Camina con corazón
Иди по жизни с открытым сердцем,
Pero escupe tu veneno si es que hay que ponerle freno
Но выплесни свой яд, если нужно остановить того,
A quien causa tu dolor
Кто причиняет тебе боль.
Regala de ti lo bueno
Дари мне всё хорошее, что в тебе есть,
Camina con corazón
Иди по жизни с открытым сердцем,
Pero ten siempre presente
Но всегда помни,
El no esperar de la gente
Не ожидай от людей,
Que ofrezca nada mejor que
Что они предложат что-то лучшее, чем ты.
No exijas ve
Не требуй,
Bebiendo la vida, comparte los tragos
Вкушая жизнь, делись каждым глотком,
Sembrando en los seres que tienes al lado
Сея в тех, кто рядом с тобой,
Lo que sobrevivirá de ti
То, что переживёт тебя.
escoges
Ты выбираешь,
aliento en la vida
Будь глотком воздуха в жизни,
Abono en la tierra
Удобрением в земле,
En un cielo negro, pintá las estrellas
В чёрном небе, рисуй звёзды,
Necesario amanecer
Необходимый рассвет.
No es fácil (no es fácil)
Это нелегко (нелегко),
No es fácil
Это нелегко.
Cuando fijas tus besos, ponlos en la balanza
Когда даришь свои поцелуи, взвешивай их,
Saboreando por el camino largo la vieja usanza
Смакуя по длинному пути старые обычаи,
Así se disfruta el paisaje
Так наслаждаешься пейзажем,
Se olvidan las desdichas amarillas y de sabor amargo
Забываются жёлтые и горькие невзгоды.
Nuestras palabras se cuecen a fuego lento
Наши слова томятся на медленном огне,
Nuestras intenciones servidas a platos llenos
Наши намерения подаются на полных тарелках,
Si padre no te hubiese leído esos cuentos
Если бы отец не читал тебе эти сказки,
Si madre no te hubiese dado leche de sus senos
Если бы мать не кормила тебя молоком своей груди.
Pero los pocos atentos, despistados
Но мы, немногие внимательные, рассеянные,
Hablamos de diálogos cálidos, infusiones de cardamomo
Говорим о тёплых диалогах, настоях кардамона,
Un "tú me llamas y yo me asomo"
О "ты позвони мне, и я появлюсь",
Pequeñas maravillas
Маленькие чудеса.
Oye, abre el pecho
Слушай, открой своё сердце,
Deja que crezcan en tu vida
Позволь им расти в твоей жизни.
Regala de ti lo bueno
Дари мне всё хорошее, что в тебе есть,
Camina con corazón
Иди по жизни с открытым сердцем,
Pero escupe tu veneno, si es que hay que ponerle freno
Но выплесни свой яд, если нужно остановить того,
A quien causa tu dolor
Кто причиняет тебе боль.
Regala de ti lo bueno
Дари мне всё хорошее, что в тебе есть,
Camina con corazón
Иди по жизни с открытым сердцем,
Pero ten, siempre, presente el no esperar de la gente
Но всегда помни, не ожидай от людей,
Que ofrezca nada mejor que
Что они предложат что-то лучшее, чем ты.
No exijas
Не требуй,
Ve bebiendo la vida
Вкушая жизнь,
Comparte los tragos
Делись каждым глотком,
Sembrando en los seres que tienes al lado
Сея в тех, кто рядом с тобой,
Lo que sobrevivirá de ti
То, что переживёт тебя.
Tu escoges
Ты выбираешь,
aliento en la vida
Будь глотком воздуха в жизни,
Abono en la tierra
Удобрением в земле,
En un cielo negro, pinta las estrellas
В чёрном небе, рисуй звёзды,
Necesario amanecer
Необходимый рассвет.
No es fácil
Это нелегко,
No es fácil
Это нелегко.
Quiero que mires con los ojos de un niño
Я хочу, чтобы ты смотрела глазами ребёнка,
Que con cartones crea un castillo
Который из картона строит замок,
Y será rey de un mundo invisible
И становится королём невидимого мира,
Será rey de un mundo invisible
Становится королём невидимого мира.
Vente a este mercadillo
Приходи на этот рынок,
Reuníos con telas y tablas
Соберись с тканями и досками,
Donde pinto tu estampa
Где я рисую твой образ,
Por un poco de cariño
За немного ласки.
Que de algo sencillo
Ведь из чего-то простого,
Piedra a piedra se hace un palacio
Камень за камнем, строится дворец,
Conozco princesas y principitos
Я знаю принцесс и принцев,
Que cambian su reino por algo tan grande
Которые меняют своё королевство на что-то столь великое,
Como una caricia, una mirada, unos labios
Как ласка, взгляд, губы,
Como una caricia, una mirada, unos labios
Как ласка, взгляд, губы,
Una caricia, una mirada, unos labios, unos labios
Ласка, взгляд, губы, губы.
No es fácil
Это нелегко,
No es fácil
Это нелегко.





Writer(s): Pascual Maria Cantero Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.