Muerdo - Vive en mí (feat. Arnau Griso) [Acústica] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muerdo - Vive en mí (feat. Arnau Griso) [Acústica]




Vive en mí (feat. Arnau Griso) [Acústica]
Живет во мне (совместно с Arnau Griso) [Акустика]
Resurgí de las cenizas
Я восстал из пепла,
De todas las brujas que ardieron bajo el fuego
Из всех ведьм, что сгорели в огне,
Del miedo y de la envidia
Из страха и зависти.
Soy el loco, el desterrado
Я безумец, изгнанник,
El que la gente ignora
Тот, кого люди игнорируют,
Para debilitar
Чтобы ослабить
La fuerza que me sobra
Силу, которой я полон.
La oveja negra de tu familia
Я паршивая овца в твоей семье,
La cara oculta de cada historia
Обратная сторона каждой истории.
Fantasmas de los pueblos que desaparecieron
Призраки исчезнувших народов,
De tantas vidas que en la vida se perdieroon
Стольких жизней, что в жизни потерялись...
Abogado del diablo cuando Dios ahoga
Адвокат дьявола, когда Бог душит,
La soga del ahorcado y de tu hijo la droga
Петля висельника и наркотики твоего сына.
Soy la televisión a más de 1220
Я телевизор на частоте выше 1220,
Lanzándote un mensaje urgente
Посылающий тебе срочное сообщение.
Lamento tanto tener que tentarte hoy
Мне так жаль, что сегодня приходится тебя искушать,
Pero tu cárcel no me deja acariciarte
Но твоя тюрьма не дает мне прикоснуться к тебе.
Viven en mí, todo lo bueno
Живут во мне, все хорошее,
Vive en mí, todo lo malo
Живет во мне, все плохое,
Vive en mí, lo que no quiero
Живет во мне, то, чего я не хочу,
Vive en y lo que amo
Живет во мне и то, что я люблю,
Vive en mí, lo que deseo
Живет во мне, то, чего я желаю,
Vive en mí, lo que no alcanzo
Живет во мне, то, чего я не достигаю,
Vive en mí, mi compañero
Живет во мне, мой спутник,
Vive en mí, más de un extraño
Живет во мне, не один незнакомец.
Después de haber bailado ya con la tristeza pura
После того, как я станцевал с чистой грустью,
Después de comprobar que ni siquiera el tiempo pone cura
После того, как убедился, что даже время не лечит
A esta locura, a esta vieja amargura
Это безумие, эту старую горечь,
De no saber meter mis pensamientos en cintura
Неумение держать свои мысли в узде.
Tan ausente de todo cuanto quise ser
Так далек от всего, кем я хотел быть,
Que hoy el presente es tan solo una pared
Что сегодня настоящее всего лишь стена.
Así que atento atento atento
Так что внимание, внимание, внимание,
Que todo lo que vive fuera está porque nos nace adentro
Все, что живет снаружи, существует потому, что рождается внутри нас.
Viven en mí, todo lo bueno
Живут во мне, все хорошее,
Vive en mí, todo lo malo
Живет во мне, все плохое,
Vive en mí, lo que no quiero
Живет во мне, то, чего я не хочу,
Vive en y lo que amo
Живет во мне и то, что я люблю,
Vive en mí, lo que deseo
Живет во мне, то, чего я желаю,
Vive en mí, lo que no alcanzo
Живет во мне, то, чего я не достигаю,
Vive en mí, mi compañero
Живет во мне, мой спутник,
Vive en mí, más de un extraño
Живет во мне, не один незнакомец.





Writer(s): Pascual Maria Cantero Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.