Paroles et traduction Muerdo - Luz natural (feat. El Kanka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz natural (feat. El Kanka)
Natural Light (feat. El Kanka)
Eran
tan
felices
que
no
lo
contaban
por
redes
sociales,
They
were
so
happy
they
didn't
share
it
on
social
media,
Y
vivían
lejos
de
los
aires
sucios
de
ciudades
grises.
And
they
lived
far
from
the
dirty
air
of
gray
cities.
Eran
tan
felices
bajo
el
cielo
azul,
They
were
so
happy
under
the
blue
sky,
Sin
fumigaciones,
y
estrellado.
Without
fumigations,
and
starry.
Luz
natural,
como
el
calor
que
se
dan,
Natural
light,
like
the
warmth
they
share,
Luna
brillando
arriba,
la
calma.
Moon
shining
above,
the
calm.
Y
alguna
estrella
fugaz,
fuego,
And
some
shooting
star,
fire,
Tabaco
y
rezos,
deseos.
Tobacco
and
prayers,
wishes.
Eran
tan
felices
en
aquellos
días
They
were
so
happy
in
those
days
Que
olvidaban
siempre
las
fotografías.
That
they
always
forgot
the
photographs.
Eran
tan
felices,
tanto
que
creían,
They
were
so
happy,
so
much
that
they
believed,
Y
soñaban
siempre
con
echar
raíces,
And
they
always
dreamed
of
putting
down
roots,
Lejos
del
infierno
de
las
calles
frías.
Far
from
the
hell
of
the
cold
streets.
Luz
natural,
como
el
calor
que
se
dan,
Natural
light,
like
the
warmth
they
share,
Luna
brillando
arriba,
la
calma.
Moon
shining
above,
the
calm.
Y
alguna
estrella
fugas,
fuego,
And
some
shooting
star,
fire,
Tabaco
y
rezos,
deseos.
Tobacco
and
prayers,
wishes.
Nos
mean,
y
dicen
que
llueve
They
piss
on
us,
and
say
it's
raining
Nos
cuentan
el
cuento
de
nunca
acabar,
They
tell
us
the
story
of
the
endless
tale,
Y
dicen
que
ha
dicho
la
tele,
And
they
say
the
TV
said,
Y
entre
tanto
tonto
nos
cierran
el
bar,
And
among
so
many
fools
they
close
the
bar,
Se
cagan
con
sus
telediarios
They
crap
with
their
newscasts
Cada
medio
día
sobre
los
manteles
Every
noon
on
the
tablecloths
Vacíos
de
un
pueblo
que
traga
Empty
of
a
town
that
swallows
Bajo
el
escenario
su
mediocridad.
Under
the
stage
its
mediocrity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascual Cantero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.