Muerdo feat. Soge Culebra - Invisible (feat. Soge Culebra) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muerdo feat. Soge Culebra - Invisible (feat. Soge Culebra)




Invisible (feat. Soge Culebra)
Невидимая (при участии Соге Кулебра)
Invisible como el aire que envuelve el mundo hoy
Невидимая, как воздух, который окутывает мир сегодня
Mueve lo que nace, eh-eh
Движется то, что рождается, эх-эх
Imparable como el río que inunda todo y reclama su cauce
Неудержим, как река, которая затопляет все и претендует на свое русло
Así llegaste tú, soltando el lastre
Так пришла ты, сбрасывая балласт
Así como un ciclón que no devasta
Как циклон, который не разрушает
Con un fuerte temblor me reconstruyes, oh-oh
С сильной дрожью ты восстанавливаешь меня, о-о
Llegaste hasta mi sed para calmarla
Ты пришла к моей жажде, чтобы ее утолить
Y hoy abro la ventana dejo que entre el sol
И сегодня я открываю окно, пускаю солнце
Miro la abundancia a mi alrededor
Я вижу изобилие вокруг себя
Hoy-o-o-hoy bajo de la mente, salto la prisión
Сегодня-а-а-сегодня я выхожу за пределы разума, перепрыгиваю клетку
Venzo al oponente que siempre miente al corazón
Побеждаю соперника, который всегда лжет сердцу
Soge Culebra
Соге Кулебра
Fuimos rocas desprendidas de su origen, woh-io-io
Мы были скалы, оторвавшимися от своего происхождения, ух-о-о
Y hoy vuelvo a sentirte
И сегодня я снова чувствую тебя
Hoy vuelvo a sentirme en todo
Сегодня я снова чувствую себя во всем
Fuimos barro de estos lodos
Мы были грязью этих земель
Fuimos el tallo y la raíz
Мы были стеблем и корнем
Y hoy la flor, woh-oh
И сегодня цветок, ух-ох
Esta flor pa′ ti
Этот цветок для тебя
Invisible como el aire
Невидимая, как воздух
Imparable como el río, woh-io-io-io
Неудержим, как река, ух-о-о-о
Abro la ventana dejó que entre el sol
Я открываю окно, пускаю солнце
Miro la abundancia a mi alrededor
Я вижу изобилие вокруг себя
Bajo de la mente, salto la prisión
Я выхожу за пределы разума, перепрыгиваю клетку
Venzo al oponente que siempre miente al corazón
Побеждаю соперника, который всегда лжет сердцу
Vino, la vida, pintando el camino de azul
Жизнь пришла, рисуя путь голубым





Writer(s): Pascual Maria Cantero Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.