Mufasa Rex - Burning Memories - traduction des paroles en allemand

Burning Memories - Mufasa Rextraduction en allemand




Burning Memories
Brennende Erinnerungen
Milo jo kabhi fursat se tum
Wenn du mal Zeit hast, komm zu mir
Ho jaau teri ankhiyon me gum
Dann versinke ich in deinen Augen
Baby tu meri jaan bhi lele
Baby, nimm auch mein Leben
Tere pe likhte kya, le sun
Was soll ich über dich schreiben, hör zu
Milo jo kabhi fursat se tum
Wenn du mal Zeit hast, komm zu mir
Ho jaau teri ankhiyon me gum
Dann versinke ich in deinen Augen
Baby tu meri jaan bhi lele
Baby, nimm auch mein Leben
Tere pe likhte kya, le sun
Was soll ich über dich schreiben, hör zu
Milo jo kabhi fursat se tum
Wenn du mal Zeit hast, komm zu mir
Ho jaau teri ankhiyon me gum
Dann versinke ich in deinen Augen
Baby tu meri jaan bhi lele
Baby, nimm auch mein Leben
Tere pe likhte kya, le sun
Was soll ich über dich schreiben, hör zu
Oh kudiye tu pagal kar gayi hai
Oh Mädchen, du hast mich verrückt gemacht
Oh soniye tu mere vargi hai
Oh Schöne, du bist wie ich
Likhun jo teri husn te mai gaane
Wenn ich Lieder über deine Schönheit schreibe
Toh duniya ye saari jalti hai
Dann wird diese ganze Welt neidisch
Tu dil ko haar gayi firse
Du hast mein Herz schon wieder erobert
Haan tujhko pyaar nahi mujhse
Ja, du liebst mich nicht
Mai leta tha teri baahon me
Ich lag in deinen Armen
Tu khanjar maar gayi firse
Du hast mich schon wieder mit einem Dolch erstochen
Nashe me hai ankhien teri
Deine Augen sind berauscht
Mat kar tu baatien meri
Rede nicht mit mir
Ankhon ki kajal me tu
Im Kajal deiner Augen
Rakhti hai yaadien meri
Bewahrst du meine Erinnerungen
Pagal sa kar hi gayi
Du hast mich schon verrückt gemacht
Ashiq ka ghar hi nahi
Ein Liebender hat kein Zuhause
Dar dar mai bhatka raha
Ich bin von Tür zu Tür gewandert
Milti tujh jaisi nahi
Ich finde keine wie dich
Duaon me tu thaam mujhe lena
In deinen Gebeten, halt mich fest
Chalakta ye jaam lele mera
Nimm meinen überlaufenden Becher
Pagal ehsaan lele mera
Nimm meine verrückte Gunst
Marne se pehle naam lele mera
Nimm meinen Namen, bevor ich sterbe
Milo jo kabhi fursat se tum
Wenn du mal Zeit hast, komm zu mir
Ho jaau teri ankhiyon me gum
Dann versinke ich in deinen Augen
Baby tu meri jaan bhi lele
Baby, nimm auch mein Leben
Tere pe likhte kya, le sun
Was soll ich über dich schreiben, hör zu
Milo jo kabhi fursat se tum
Wenn du mal Zeit hast, komm zu mir
Ho jaau teri ankhiyon me gum
Dann versinke ich in deinen Augen
Baby tu meri jaan bhi lele
Baby, nimm auch mein Leben
Tere pe likhte kya, le sun
Was soll ich über dich schreiben, hör zu
Milo jo kabhi fursat se tum
Wenn du mal Zeit hast, komm zu mir
Ho jaau teri ankhiyon me gum
Dann versinke ich in deinen Augen
Baby tu meri jaan bhi lele
Baby, nimm auch mein Leben
Tere pe likhte kya, le sun
Was soll ich über dich schreiben, hör zu
Tu jaana mujhe khel ke jaa rahi hai
Du gehst und spielst nur mit mir
Tu nazrien bhi mujhse chupa rahi hai
Du verbirgst deine Blicke vor mir
Haan dil mera zinda jala rahi hai
Ja, du verbrennst mein Herz lebendig
Bewafa tu mujhko sata rahi hai
Untreue, du quälst mich
Haan maana jado nachdi toh kardi hai slay
Ja, ich weiß, wenn du tanzt, bringst du es um
Piche tere hazaron hai tu kardi ae claim
Tausende sind hinter dir her, du machst Ansprüche
Mufasa tennu firse banaega ni bae
Mufasa wird dich nicht wieder zur Freundin machen
And Yes I got played but I never say the name
Und ja, ich wurde gespielt, aber ich nenne niemals den Namen





Writer(s): Ayush Pandey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.