Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burning Memories
Brennende Erinnerungen
Milo
jo
kabhi
fursat
se
tum
Wenn
du
mal
Zeit
hast,
komm
zu
mir
Ho
jaau
teri
ankhiyon
me
gum
Dann
versinke
ich
in
deinen
Augen
Baby
tu
meri
jaan
bhi
lele
Baby,
nimm
auch
mein
Leben
Tere
pe
likhte
kya,
le
sun
Was
soll
ich
über
dich
schreiben,
hör
zu
Milo
jo
kabhi
fursat
se
tum
Wenn
du
mal
Zeit
hast,
komm
zu
mir
Ho
jaau
teri
ankhiyon
me
gum
Dann
versinke
ich
in
deinen
Augen
Baby
tu
meri
jaan
bhi
lele
Baby,
nimm
auch
mein
Leben
Tere
pe
likhte
kya,
le
sun
Was
soll
ich
über
dich
schreiben,
hör
zu
Milo
jo
kabhi
fursat
se
tum
Wenn
du
mal
Zeit
hast,
komm
zu
mir
Ho
jaau
teri
ankhiyon
me
gum
Dann
versinke
ich
in
deinen
Augen
Baby
tu
meri
jaan
bhi
lele
Baby,
nimm
auch
mein
Leben
Tere
pe
likhte
kya,
le
sun
Was
soll
ich
über
dich
schreiben,
hör
zu
Oh
kudiye
tu
pagal
kar
gayi
hai
Oh
Mädchen,
du
hast
mich
verrückt
gemacht
Oh
soniye
tu
mere
vargi
hai
Oh
Schöne,
du
bist
wie
ich
Likhun
jo
teri
husn
te
mai
gaane
Wenn
ich
Lieder
über
deine
Schönheit
schreibe
Toh
duniya
ye
saari
jalti
hai
Dann
wird
diese
ganze
Welt
neidisch
Tu
dil
ko
haar
gayi
firse
Du
hast
mein
Herz
schon
wieder
erobert
Haan
tujhko
pyaar
nahi
mujhse
Ja,
du
liebst
mich
nicht
Mai
leta
tha
teri
baahon
me
Ich
lag
in
deinen
Armen
Tu
khanjar
maar
gayi
firse
Du
hast
mich
schon
wieder
mit
einem
Dolch
erstochen
Nashe
me
hai
ankhien
teri
Deine
Augen
sind
berauscht
Mat
kar
tu
baatien
meri
Rede
nicht
mit
mir
Ankhon
ki
kajal
me
tu
Im
Kajal
deiner
Augen
Rakhti
hai
yaadien
meri
Bewahrst
du
meine
Erinnerungen
Pagal
sa
kar
hi
gayi
Du
hast
mich
schon
verrückt
gemacht
Ashiq
ka
ghar
hi
nahi
Ein
Liebender
hat
kein
Zuhause
Dar
dar
mai
bhatka
raha
Ich
bin
von
Tür
zu
Tür
gewandert
Milti
tujh
jaisi
nahi
Ich
finde
keine
wie
dich
Duaon
me
tu
thaam
mujhe
lena
In
deinen
Gebeten,
halt
mich
fest
Chalakta
ye
jaam
lele
mera
Nimm
meinen
überlaufenden
Becher
Pagal
ehsaan
lele
mera
Nimm
meine
verrückte
Gunst
Marne
se
pehle
naam
lele
mera
Nimm
meinen
Namen,
bevor
ich
sterbe
Milo
jo
kabhi
fursat
se
tum
Wenn
du
mal
Zeit
hast,
komm
zu
mir
Ho
jaau
teri
ankhiyon
me
gum
Dann
versinke
ich
in
deinen
Augen
Baby
tu
meri
jaan
bhi
lele
Baby,
nimm
auch
mein
Leben
Tere
pe
likhte
kya,
le
sun
Was
soll
ich
über
dich
schreiben,
hör
zu
Milo
jo
kabhi
fursat
se
tum
Wenn
du
mal
Zeit
hast,
komm
zu
mir
Ho
jaau
teri
ankhiyon
me
gum
Dann
versinke
ich
in
deinen
Augen
Baby
tu
meri
jaan
bhi
lele
Baby,
nimm
auch
mein
Leben
Tere
pe
likhte
kya,
le
sun
Was
soll
ich
über
dich
schreiben,
hör
zu
Milo
jo
kabhi
fursat
se
tum
Wenn
du
mal
Zeit
hast,
komm
zu
mir
Ho
jaau
teri
ankhiyon
me
gum
Dann
versinke
ich
in
deinen
Augen
Baby
tu
meri
jaan
bhi
lele
Baby,
nimm
auch
mein
Leben
Tere
pe
likhte
kya,
le
sun
Was
soll
ich
über
dich
schreiben,
hör
zu
Tu
jaana
mujhe
khel
ke
jaa
rahi
hai
Du
gehst
und
spielst
nur
mit
mir
Tu
nazrien
bhi
mujhse
chupa
rahi
hai
Du
verbirgst
deine
Blicke
vor
mir
Haan
dil
mera
zinda
jala
rahi
hai
Ja,
du
verbrennst
mein
Herz
lebendig
Bewafa
tu
mujhko
sata
rahi
hai
Untreue,
du
quälst
mich
Haan
maana
jado
nachdi
toh
kardi
hai
slay
Ja,
ich
weiß,
wenn
du
tanzt,
bringst
du
es
um
Piche
tere
hazaron
hai
tu
kardi
ae
claim
Tausende
sind
hinter
dir
her,
du
machst
Ansprüche
Mufasa
tennu
firse
banaega
ni
bae
Mufasa
wird
dich
nicht
wieder
zur
Freundin
machen
And
Yes
I
got
played
but
I
never
say
the
name
Und
ja,
ich
wurde
gespielt,
aber
ich
nenne
niemals
den
Namen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayush Pandey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.