Paroles et traduction Mufasa Rex - King Awakens
Haan
chala
mai
ni
waqt
ke
saath
ya
waqt
ke
baad
The
time
came,
my
queen,
and
I
followed
Na
kabhi
kari
jhuk
ke
baat,
adab
ke
saath
Never
bowing
to
decorum,
nor
humbled
Ab
kare
saare
ghar
pe
naaz,
hain
jeb
me
lakh
Now,
all
are
proud
of
my
house,
as
my
pockets
swell
Na
aaye
mere
flow
pe
baat,
I'm
hoping
not
None
can
match
my
flow,
my
darling,
I
excel
Jo
fate
teri
dekh
ke
mujhe
toh
kaisa
dega
maat
Who,
seeing
your
beauty,
could
ever
defeat
me?
Haan
dekhi
raatien
kaafi
maine
khud
ke
saath
Yes,
I
have
seen
many
nights
alone
with
me
Kaafila
bulau
karun
ek
ishaara,
rab
sahara
Gather
my
posse
with
a
gesture,
God
is
my
guide
Na
mai
hara,
aye
I
won't
be
defeated,
my
lady
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Taalu
kaise
honi
ko
mai
How
can
I
be
a
mere
follower?
Jo
likhun
mai
When
I
write
Lagti
kahani
hai
It's
a
story
that
unfolds
Wo
do
dilon
me
In
the
hearts
of
two
Mehfilon
me
In
gatherings
Charche
mere
They
discuss
me
Diljalon
me
In
the
hearts
of
the
brave
Raja
mera
My
love,
my
king
Ghar
kilon
me
My
home
is
grand
Silsilon
me,
aye
In
tales,
my
lady
Na
karta
mai
faltu
ki
baatcheet
I
don't
engage
in
idle
chatter
Na
kabhi
khaayi
laat
maine
baap
ki
I've
never
been
kicked
by
my
father
Mai
ghar
leke
laut
ta
hu
paisa
I
bring
home
the
money
Degree
se
pehle
chahiye
Car
Keys
Before
my
degree,
I
want
car
keys
Mangdi
hai
mennu
36
gaadi
She
asks
me
for
36
cars
Ghar
me
chahiye
36
parking
My
home
needs
36
parking
spaces
Sona
du
jab
ho
Raa
khi
When
I'm
in
Raa,
I
spend
lavishly
Kasar
na
chhodun
baaki
I
leave
no
stone
unturned
Zehen
me
hai
baatien
maa
ki
My
mother's
words
echo
in
my
mind
Mai
karta
ni
copy
flows
I
don't
copy
flows,
my
queen
I'm
kinda
blessed
I'm
blessed
Mai
karunga
jo
hardcore
I'll
do
hardcore
Ye
honge
stress
It'll
be
stressful
Haan
mere
siwa
kon
hai
best
Who
is
the
best,
besides
me?
I'm
gonna
guess
I'll
take
a
guess
Naa
kabhi
kara
baalkon
pe
I've
never
flexed
on
a
balcony
Likha
jo
maine
dil
se
I
write
from
my
heart
Banake
baitha
filme
Creating
movies
Chuhe
chupe
hai
bill
me
Rats
hide
in
my
wallet
Kadake
wale
chill
me
In
the
bitter
cold
Ghar
na
mera
hill
pe
My
house
isn't
on
a
hill
Dard
mai
baatun
milke
In
pain,
we
find
solace
Dar
me
baitha
shiv
ke
In
fear,
I
seek
Shiva
Dar
na
mujhe
mil
ke
Fear
not
when
you
find
me
Mujhko
ni
hai
parwaah
I
don't
care
Rapperon
me
hai
chilke
Rappers
are
just
shells
Kehra
mai
Kya,
Kya,
Kya
What
do
you
think,
my
love?
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Kaafi
Raatien
Jaagi
Dekhi
Maine
Cold
Nights
I
have
spent
many
cold
nights
awake
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
a
One
Kind
I'm
a
King,
I'm
a
Beast,
I'm
one
of
a
kind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayush Pandey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.