Paroles et traduction Mufasa Rex - Shayara
Haan
jaana
mujhe
khel
ni
aaunde
Oh,
darling,
I
can't
play
these
games
Mai
tere
bin
reh
kyu
nahi
sakda
I
can't
live
without
you,
my
flame
Mai
itna
hi
jaanta
heere
I
know
only
this,
my
dear
Ki
tu
hi
ghar
tha
mere
rab
ka
That
you
are
my
home,
my
sacred
sphere
Haqiqat
nahi
meri
arzoo
My
dreams
are
not
reality
Roya
mai
par
nahi
aai
tu
I
cried,
but
you
never
came
to
me
Mai
kahun
ghar
tere
saaye
ko
I
call
your
shadow
my
home
Ye
tuta
dil
tujhe
kya
hi
du
This
broken
heart,
what
can
I
give
you
alone?
Mai
bura
insaan
aur
tu
hai
pari
I'm
a
wicked
man,
and
you
are
an
angel
Teri
jaisi
kabhi
mili
nahi
I've
never
met
anyone
like
you
Koi
ye
dil
ko
sile
nahi
No
one
can
mend
this
broken
heart
Aaya
tha
seher
tu
mili
nahi
I've
yearned
for
you,
but
you
never
came
Tere
liye
kon
yahan
gaane
banaye
Who
will
write
these
love
songs
for
you?
Ashiqui
zeher
Love's
poison
Isse
hum
laakh
vaari
bhi
pee
jaaye
Even
if
we
drink
it
a
thousand
times
Marne
pe
mere
At
my
death
Toh
hum
abhi
ke
hi
abhi
mar
jaaye
I
will
die
right
now
Khuda
bhi
jaanta
Even
God
knows
Dil
ye
daudta
My
heart
races
Jab
bhi
ye
naam
tera
sunta
hai
Whenever
it
hears
your
name
Haan
jaana
mujhe
saans
nahi
aaundi
Oh,
darling,
I
can't
breathe
without
you
Haan
jaana
mera
dil
kyu
nahi
lagda
Oh,
darling,
why
can't
my
heart
find
peace?
Haan
jaana
mujhe
pyaar
batake
Oh,
darling,
show
me
love
Tu
kyun
nahi
karda
mera
sajda
Why
won't
you
worship
me?
Haan
jaana
mujhe
khel
ni
aaunde
Oh,
darling,
I
can't
play
these
games
Mai
tere
bin
reh
kyu
nahi
sakta
I
can't
live
without
you,
my
flame
Mai
itna
hi
jaanta
heere
I
know
only
this,
my
dear
Ki
tu
hi
ghar
tha
mere
rab
ka
That
you
are
my
home,
my
sacred
sphere
Tasveeren
toh
bahot
hain
There
are
so
many
pictures
Karu
call
tujhe
par
hum
blocked
hain
I
call
you,
but
I'm
blocked
Jab
bhi
ankhein
band
hame
Whenever
I
close
my
eyes
Meri
rooh
aajaegi
laut
ke
My
spirit
will
come
back
Haan
dar
pe
tere
rukake
Oh,
stopped
at
your
threshold
Nashe
me
laal
meri
aankhien
My
eyes
are
red
with
intoxication
Tune
hi
mujhko
tarasha
You
have
shaped
me
Tu
mujhe
Insaan
banade
Make
me
a
man
Tere
liye
kon
yahan
pagal
hua
hai
Who
has
gone
mad
for
you?
Kisi
aur
ke
bhi
saath
With
someone
else
Toh
zubaan
ne
naam
tera
hi
liya
hai
But
my
tongue
utters
only
your
name
Roz
mai
jaana
hu
poochta
I
go
and
ask
every
day
Mere
lai
kon
yahan
pe
bana
hai
Who
was
made
for
me?
Humsafar
mile
jo
safar
me
When
I
find
a
companion
on
my
journey
Bole
hum
saath
safar
me
jaayien
He
says,
let's
travel
together
Haan
jaana
mujhe
saans
nahi
aaundi
Oh,
darling,
I
can't
breathe
without
you
Haan
jaana
mera
dil
kyu
nahi
lagda
Oh,
darling,
why
can't
my
heart
find
peace?
Haan
jaana
mujhe
pyaar
batake
Oh,
darling,
show
me
love
Tu
kyun
nahi
karda
mera
sajda
Why
won't
you
worship
me?
Haan
jaana
mujhe
khel
ni
aaunde
Oh,
darling,
I
can't
play
these
games
Mai
tere
bin
reh
kyu
nahi
sakta
I
can't
live
without
you,
my
flame
Mai
itna
hi
jaanta
heere
I
know
only
this,
my
dear
Ki
tu
hi
ghar
tha
mere
rab
ka
That
you
are
my
home,
my
sacred
sphere
Wo
nashe
si
aayi
thi
zindagi
me
She
came
into
my
life
like
an
intoxication
Chhodne
se
chhoot
ti
nahi
I
can't
shake
her
off
Mere
saath
roya
karti
She
used
to
cry
with
me
Ab
wo
chah
ke
laut
ti
nahi
Now
she
won't
come
back,
even
though
she
wants
to
Kaise
ab
katengi
raatien
How
will
I
spend
my
nights
now?
Kisse
mai
karunga
waadien
To
whom
will
I
make
promises?
Kon
baahon
me
bharega
Who
will
hold
me
in
their
arms?
Dhadkano
se
karne
baatien
And
speak
to
my
heart?
Tere
bin
hu
kya
Who
am
I
without
you?
Ye
jaan
bhi
mai
naa
saka
I
couldn't
even
know
that
Mai
ek
kavi
hu
I'm
a
poet
Jo
ki
dhundta
hai
shayara
Who's
searching
for
a
muse
Mai
tujhme
dekhun
khudko
I
see
myself
in
you
Jaise
tu
ho
aeina
Like
you're
my
reflection
Mai
mirza
chahta
hu
tujhe
I
want
you,
my
Juliet
Tu
meri
saiba
You're
my
Beatrice
Haan
jaana
mujhe
khel
ni
aaunde
Oh,
darling,
I
can't
play
these
games
Mai
tere
bin
reh
kyu
nahi
sakta
I
can't
live
without
you,
my
flame
Mai
itna
hi
jaanta
heere
I
know
only
this,
my
dear
Ki
tu
hi
ghar
tha
mere
rab
ka
That
you
are
my
home,
my
sacred
sphere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayush Pandey
Album
Shayara
date de sortie
19-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.