Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wondering
alone
in
the
forest
Ich
wandere
allein
im
Wald
umher,
Walking
to
my
own
end
gehe
meinem
eigenen
Ende
entgegen.
Feeling
like
the
trees
are
looking
at
me
Ich
fühle,
wie
die
Bäume
mich
ansehen,
Laughing
of
the
misery
I've
become
lachen
über
das
Elend,
zu
dem
ich
geworden
bin.
Leave
your
life
at
the
entrance
Lass
dein
Leben
am
Eingang
zurück,
Bring
a
knife
only
in
case
bring
nur
für
den
Fall
ein
Messer
mit.
Emotionless,
I'm
going
mindless
Emotionslos,
gehe
ich
gedankenlos
Deeper
in
the
wood,
every
thing
is
coming
clearer
tiefer
in
den
Wald,
alles
wird
klarer.
I
don't
want
to
be
alone.
Ich
will
nicht
allein
sein.
Why
do
I
have
to
keep
this
on?
Warum
muss
ich
das
weiter
ertragen,
meine
Liebe?
How
can
I
continue
living
with
this
shit
around
me
Wie
kann
ich
mit
diesem
Mist
um
mich
herum
weiterleben?
There's
nobody
who's
gonna
help
me
Es
gibt
niemanden,
der
mir
helfen
wird.
Where
the
fuck
am
I
suppose
to
be?
Wo
zum
Teufel
soll
ich
sein?
There's
nobody
who's
gonna
help
me
Es
gibt
niemanden,
der
mir
helfen
wird.
Crying
out
loud,
but
nothing's
happening
Ich
schreie
laut,
aber
nichts
passiert.
Maybe
its
time
for
me
to
think
Vielleicht
ist
es
Zeit
für
mich,
darüber
nachzudenken,
About
withdrawing
mich
zurückzuziehen.
Let
me
out,
let
me
out
Lass
mich
raus,
lass
mich
raus,
I
don't
even
know
what
this
is
about
ich
weiß
nicht
einmal,
worum
es
hier
geht.
I
don't
want
to
be
alone.
Ich
will
nicht
allein
sein.
Why
do
I
have
to
keep
this
on?
Warum
muss
ich
das
weiter
ertragen,
meine
Liebe?
I
don't
want
to
be
alone.
Ich
will
nicht
allein
sein.
Why
do
I
have
to
keep
this
on?
Warum
muss
ich
das
weiter
ertragen,
meine
Liebe?
I
don't
want
to
be
alone.
Ich
will
nicht
allein
sein.
Why
do
I
have
to
keep
this
on?
Warum
muss
ich
das
weiter
ertragen,
meine
Liebe?
I
don't
want
to
be
alone.
Ich
will
nicht
allein
sein.
Why
do
I
have
to
keep
this
on?
Warum
muss
ich
das
weiter
ertragen,
meine
Liebe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Belanger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.