Muhabbet - Davon geträumt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muhabbet - Davon geträumt




Davon geträumt
Dreamed of You
Ich war in meinen Straßen mit meinen Jungs du liefs vorbei unsere blicke trafen sich nur kurz es war ein schöner tag das erste mal drehte sich alles schneller für mich als ich es jemals sah du berührtes mich es war kribbeln im bauch den du spürtes was ich spüre den ich spüre es auch wir wussten wir sind gleich und doch so verschieden uns war es egal
I was walking through the streets with my boys when you passed by. Our eyes met for a brief moment. It was a beautiful day. The first time everything seemed to be moving faster for me than I've ever seen it before. You touched me, and I felt a tingling in my stomach because you felt what I felt, and I felt what you felt. We knew that we were the same but so different. We didn't care.
Ich habs nie bereut mir zugestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt ja dass es uns für ewig gibt
I dreamt of you, yes, that we would be together forever.
Ich habs nie bereut mir zu gestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt ja dass es uns für ewig gibt
I dreamt of you, yes, that we would be together forever.
Ich hör die Leute sprechen sie reden über uns
I hear the people talking. They're talking about us.
Du würdest mir das herz brechen es wäre doch eh bald Schluss
You would break my heart. It would all be over soon.
Sie erzählen du ziehs bald vor doch ich glaub denen kein Wort ich will dich nach wie vor
They say you'll be moving away soon, but I don't believe a word they say. I still want you.
Du berührtes mich es war kribbeln im bauch den du spürtes was ich spüre den ich spüre es auch wir wussten wir sind gleich und doch so verschieden uns war es egal
You touched me, and I felt a tingling in my stomach because you felt what I felt, and I felt what you felt. We knew that we were the same but so different. We didn't care.
Ich habs nie bereut mir zu gestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt ja dass es uns für ewig gibt
I dreamt of you, yes, that we would be together forever.
Ich habs nie bereut mir zugestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt ja dass es uns für ewig gibt
I dreamt of you, yes, that we would be together forever.
2x
2x
Ich habs nie bereut dir zu gestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt dass wir unsterblich sind
I dreamt that we were immortal.
Wir mussten nun dran glauben es war so vor bestimmt
We had to believe now. It was destined to be this way.
Woher sollte ich wissen dass das alles nicht stimmt
How was I supposed to know that none of it was true?
Ja das das alles nicht stimmt
Yes, that none of it was true.
Und das das alles nicht stimmt
And that none of it was true.
2x
2x
Ich habs nie bereut mir zu gestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt ja dass es uns für ewig gibt
I dreamt of you, yes, that we would be together forever.
Ich habs nie bereut mir zugestehen das ich dich lieb
I've never regretted admitting that I love you.
Ich hab davon geträumt ja dass es uns für ewig gibt
I dreamt of you, yes, that we would be together forever.
Yeah wir beide waren wie ein film unsere liebe war wie ein film
Yeah, we were like a movie, our love was like a movie.
Du bist dort ich bin hier also gibt es keinen zu zweit
You're over there, I'm over here, so there's no us as a twosome.
Es war nur ein Traum nur ein Traum
It was just a dream, just a dream.





Writer(s): Murat Ersen, ünal Yüksel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.