Paroles et traduction Muhabbet - Davon geträumt
Davon geträumt
Dreamed of You
Ich
war
in
meinen
Straßen
mit
meinen
Jungs
du
liefs
vorbei
unsere
blicke
trafen
sich
nur
kurz
es
war
ein
schöner
tag
das
erste
mal
drehte
sich
alles
schneller
für
mich
als
ich
es
jemals
sah
du
berührtes
mich
es
war
kribbeln
im
bauch
den
du
spürtes
was
ich
spüre
den
ich
spüre
es
auch
wir
wussten
wir
sind
gleich
und
doch
so
verschieden
uns
war
es
egal
I
was
walking
through
the
streets
with
my
boys
when
you
passed
by.
Our
eyes
met
for
a
brief
moment.
It
was
a
beautiful
day.
The
first
time
everything
seemed
to
be
moving
faster
for
me
than
I've
ever
seen
it
before.
You
touched
me,
and
I
felt
a
tingling
in
my
stomach
because
you
felt
what
I
felt,
and
I
felt
what
you
felt.
We
knew
that
we
were
the
same
but
so
different.
We
didn't
care.
Ich
habs
nie
bereut
mir
zugestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
I
dreamt
of
you,
yes,
that
we
would
be
together
forever.
Ich
habs
nie
bereut
mir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
I
dreamt
of
you,
yes,
that
we
would
be
together
forever.
Ich
hör
die
Leute
sprechen
sie
reden
über
uns
I
hear
the
people
talking.
They're
talking
about
us.
Du
würdest
mir
das
herz
brechen
es
wäre
doch
eh
bald
Schluss
You
would
break
my
heart.
It
would
all
be
over
soon.
Sie
erzählen
du
ziehs
bald
vor
doch
ich
glaub
denen
kein
Wort
ich
will
dich
nach
wie
vor
They
say
you'll
be
moving
away
soon,
but
I
don't
believe
a
word
they
say.
I
still
want
you.
Du
berührtes
mich
es
war
kribbeln
im
bauch
den
du
spürtes
was
ich
spüre
den
ich
spüre
es
auch
wir
wussten
wir
sind
gleich
und
doch
so
verschieden
uns
war
es
egal
You
touched
me,
and
I
felt
a
tingling
in
my
stomach
because
you
felt
what
I
felt,
and
I
felt
what
you
felt.
We
knew
that
we
were
the
same
but
so
different.
We
didn't
care.
Ich
habs
nie
bereut
mir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
I
dreamt
of
you,
yes,
that
we
would
be
together
forever.
Ich
habs
nie
bereut
mir
zugestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
I
dreamt
of
you,
yes,
that
we
would
be
together
forever.
Ich
habs
nie
bereut
dir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
dass
wir
unsterblich
sind
I
dreamt
that
we
were
immortal.
Wir
mussten
nun
dran
glauben
es
war
so
vor
bestimmt
We
had
to
believe
now.
It
was
destined
to
be
this
way.
Woher
sollte
ich
wissen
dass
das
alles
nicht
stimmt
How
was
I
supposed
to
know
that
none
of
it
was
true?
Ja
das
das
alles
nicht
stimmt
Yes,
that
none
of
it
was
true.
Und
das
das
alles
nicht
stimmt
And
that
none
of
it
was
true.
Ich
habs
nie
bereut
mir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
I
dreamt
of
you,
yes,
that
we
would
be
together
forever.
Ich
habs
nie
bereut
mir
zugestehen
das
ich
dich
lieb
I've
never
regretted
admitting
that
I
love
you.
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
I
dreamt
of
you,
yes,
that
we
would
be
together
forever.
Yeah
wir
beide
waren
wie
ein
film
unsere
liebe
war
wie
ein
film
Yeah,
we
were
like
a
movie,
our
love
was
like
a
movie.
Du
bist
dort
ich
bin
hier
also
gibt
es
keinen
zu
zweit
You're
over
there,
I'm
over
here,
so
there's
no
us
as
a
twosome.
Es
war
nur
ein
Traum
nur
ein
Traum
It
was
just
a
dream,
just
a
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ersen, ünal Yüksel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.