Paroles et traduction Muhabbet - Davon geträumt
Ich
war
in
meinen
Straßen
mit
meinen
Jungs
du
liefs
vorbei
unsere
blicke
trafen
sich
nur
kurz
es
war
ein
schöner
tag
das
erste
mal
drehte
sich
alles
schneller
für
mich
als
ich
es
jemals
sah
du
berührtes
mich
es
war
kribbeln
im
bauch
den
du
spürtes
was
ich
spüre
den
ich
spüre
es
auch
wir
wussten
wir
sind
gleich
und
doch
so
verschieden
uns
war
es
egal
Я
был
на
моих
улицах
со
своими
парнями
ты
пробежал
мимо
наши
взгляды
встретились
только
ненадолго
это
был
прекрасный
день
первый
раз
все
обернулось
для
меня
быстрее,
чем
я
когда-либо
видел
ты
коснулся
меня
покалывание
в
животе
ты
почувствовал
что
я
чувствую
я
чувствую
это
тоже
мы
знали,
что
мы
одинаковы,
но
так
разные
нам
было
все
равно,
что
я
чувствую
это,
и
мы
знали,
что
мы
одинаковы,
и
все
же
мы
были
такими
разными
Ich
habs
nie
bereut
mir
zugestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
Я
мечтал
о
том,
что
мы
будем
существовать
вечно
Ich
habs
nie
bereut
mir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
Я
мечтал
о
том,
что
мы
будем
существовать
вечно
Ich
hör
die
Leute
sprechen
sie
reden
über
uns
Я
слышу,
как
люди
говорят,
что
они
говорят
о
нас
Du
würdest
mir
das
herz
brechen
es
wäre
doch
eh
bald
Schluss
Ты
бы
разбил
мне
сердце
это
все
равно
скоро
закончится
Sie
erzählen
du
ziehs
bald
vor
doch
ich
glaub
denen
kein
Wort
ich
will
dich
nach
wie
vor
Они
говорят,
что
ты
скоро
начнешь,
но
я
не
верю
им
ни
одному
слову
я
все
еще
хочу
тебя
Du
berührtes
mich
es
war
kribbeln
im
bauch
den
du
spürtes
was
ich
spüre
den
ich
spüre
es
auch
wir
wussten
wir
sind
gleich
und
doch
so
verschieden
uns
war
es
egal
Ты
коснулся
меня
это
было
покалывание
в
животе
ты
почувствовал
то,
что
я
чувствую
то,
что
я
чувствую
это
мы
тоже
знали,
что
мы
одинаковы,
и
все
же
так
разные
нам
было
все
равно
Ich
habs
nie
bereut
mir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
Я
мечтал
о
том,
что
мы
будем
существовать
вечно
Ich
habs
nie
bereut
mir
zugestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
Я
мечтал
о
том,
что
мы
будем
существовать
вечно
Ich
habs
nie
bereut
dir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался
тебе,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
dass
wir
unsterblich
sind
Я
мечтал
о
том,
что
мы
бессмертны
Wir
mussten
nun
dran
glauben
es
war
so
vor
bestimmt
Теперь
мы
должны
были
поверить
в
это,
так
было
раньше
Woher
sollte
ich
wissen
dass
das
alles
nicht
stimmt
Откуда
мне
знать,
что
все
это
не
так
Ja
das
das
alles
nicht
stimmt
Да,
это
все
не
так
Und
das
das
alles
nicht
stimmt
И
что
все
это
не
так
Ich
habs
nie
bereut
mir
zu
gestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
Я
мечтал
о
том,
что
мы
будем
существовать
вечно
Ich
habs
nie
bereut
mir
zugestehen
das
ich
dich
lieb
Я
никогда
не
жалел,
что
признался,
что
люблю
тебя
Ich
hab
davon
geträumt
ja
dass
es
uns
für
ewig
gibt
Я
мечтал
о
том,
что
мы
будем
существовать
вечно
Yeah
wir
beide
waren
wie
ein
film
unsere
liebe
war
wie
ein
film
Да,
мы
оба
были
похожи
на
фильм
наша
любовь
была
похожа
на
фильм
Du
bist
dort
ich
bin
hier
also
gibt
es
keinen
zu
zweit
Ты
там
я
здесь,
так
что
нет
никого
вдвоем
Es
war
nur
ein
Traum
nur
ein
Traum
Это
был
просто
сон,
просто
сон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ersen, ünal Yüksel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.