Paroles et traduction Muhabbet - Störung
Ist
das
ne
Störung
warum
geht
sie
mir
nicht
mehr
aus
meinem
Kopf.
Это
какое-то
расстройство,
почему
она
больше
не
выходит
у
меня
из
головы.
Ist
das
ne
Störung
warum
seh
ich
überall
ihr
Gesicht.
Это
расстройство,
почему
я
вижу
ее
лицо
повсюду.
Ist
das
ne
Störung
warum
bin
ich
so
verdammt
depressiv.
Это
расстройство,
почему
я
так
чертовски
подавлен.
Warum.
Warum?
Почему.
Почему?
Ich
hab,
ich
hab,
ich
hab
sie
gesehn.
Я,
я,
я
видел
ее.
Sie
ist,
sie
ist,
sie
ist
so
wunderbar.
Она
есть,
она
есть,
она
такая
замечательная.
Sie
hat
den
besten
Stil.
У
нее
лучший
стиль.
Sie
hat
das
schönste
Augenpaar.
У
нее
самая
красивая
пара
глаз.
Sie
hat
die
schönsten
...
У
нее
самые
красивые
...
Sie
hat
den
schönsten
Mund.
У
нее
самый
красивый
рот.
Ich
glaub,
ich
glaub,
ich
glaub,
ich
hab
mich,
ich
hab
mich,
ich
hab
mich
verliebt.
Я
думаю,
я
думаю,
я
верю,
я
верю,
я
влюбился,
я
влюбился.
Doch
Vorsicht!
Ist
da
nicht
noch
irgendeine
Wunde
in
dir,
blutend.
Но
будьте
осторожны!
Нет
ли
в
тебе
еще
какой-нибудь
раны,
кровоточащей.
Erinnere
dich,
verbrenn
dir
nicht
die
Finger
an
diesem
Ungeheuer.
Запомни,
не
жги
пальцы
этому
чудовищу.
Liebe
ist
Feuer.
Любовь
- это
огонь.
Sie
reisst
dich
in
Stücke
und
Fetzen.
Она
разорвет
тебя
на
куски
и
клочья.
Sie
nimmt
dich
auseinander.
Она
разбирает
тебя
на
части.
Sie
raubt
dir
deinen
letzten
Schlaf.
Она
лишает
тебя
последнего
сна.
Sie
nimmt
dir
jegliche
Hoffnung.
Она
отнимает
у
тебя
всякую
надежду.
Liebe
verzeiht
keine
Fehler.
Любовь
не
прощает
ошибок.
Und
ich
zieh
mir
keine
Lehre
aus
meinen
Fehlern.
И
я
не
извлекаю
урок
из
своих
ошибок.
Und
ich
frag
mich
das
jedes
mal:
И
я
каждый
раз
задаюсь
этим
вопросом:
Ist
das
ne
Störung
warum
geht
sie
mir
nicht
mehr
aus
meinem
Kopf.
Это
какое-то
расстройство,
почему
она
больше
не
выходит
у
меня
из
головы.
Ist
das
ne
Störung
warum
seh
ich
überall
ihr
Gesicht.
Это
расстройство,
почему
я
вижу
ее
лицо
повсюду.
Ist
das
ne
Störung
warum
bin
ich
so
verdammt
depressiv.
Это
расстройство,
почему
я
так
чертовски
подавлен.
Warum.
Warum?
Почему.
Почему?
Ich
kann,
ich
kann,
ich
kann
nicht
aufhörn.
Я
могу,
я
могу,
я
не
могу
остановиться.
Ich
muss,
ich
muss,
ich
muss
sie
sehen,
denn
sie
fehlt
mir
während
sie
noch
bei
mir
ist.
Я
должен,
я
должен,
я
должен
увидеть
ее,
потому
что
она
скучает
по
мне,
пока
она
все
еще
со
мной.
Bitte,
bitte,
bitte
darf
ich
sie
behalten,
sie
gefällt
mir,
und
ich
gefall
ihr,
glaub
ich.
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
позвольте
мне
сохранить
ее,
она
мне
нравится,
и
я
ей
нравлюсь,
я
верю.
Ich
würd
Ihr
jeden
Wunsch
erfüllen.
Я
исполнил
бы
любое
ее
желание.
Doch
vorsicht!
Ist
da
nicht
noch
irgendeine
wunde
in
dir,
blutend.
Но
будьте
осторожны!
Нет
ли
в
тебе
еще
какой-нибудь
раны,
кровоточащей.
Erinner
dich,
verbrenn
dir
nicht
die
Finger
an
diesem
Ungeheuer.
Помни
себя,
не
обжигай
пальцы
этому
чудовищу.
Liebe
ist
Feuer.
Любовь
- это
огонь.
Sie
reisst
dich
in
stücke
und
fetzen.
Она
разорвет
тебя
на
куски
и
клочья.
Sie
nimmt
dich
auseinander.
Она
разбирает
тебя
на
части.
Sie
raubt
dir
deinen
letzten
Schlaf.
Она
лишает
тебя
последнего
сна.
Sie
nimmt
dir
jegliche
Hoffnung.
Она
отнимает
у
тебя
всякую
надежду.
Liebe
verzeiht
keine
Fehler.
Любовь
не
прощает
ошибок.
Und
ich
zieh
mir
keine
Lehre
aus
meinen
Fehlern.
И
я
не
извлекаю
урок
из
своих
ошибок.
Und
ich
frag
mich
das
jedes
mal:
И
я
каждый
раз
задаюсь
этим
вопросом:
Ist
das
ne
Störung
warum
geht
sie
mir
nicht
mehr
aus
meinem
Kopf.
Это
какое-то
расстройство,
почему
она
больше
не
выходит
у
меня
из
головы.
Ist
das
ne
Störung
warum
seh
ich
überall
ihr
Gesicht.
Это
расстройство,
почему
я
вижу
ее
лицо
повсюду.
Ist
das
ne
Störung
warum
bin
ich
so
verdammt
depressiv.
Это
расстройство,
почему
я
так
чертовски
подавлен.
Warum.
Warum?
Почему.
Почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Ersen
Album
Realität
date de sortie
01-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.