Muhabbet - Verzweifelt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muhabbet - Verzweifelt




Verzweifelt
Despairing
Ich ticke nicht aus
I'm not freaking out
Deine Komplexe halten mich nicht auf
Your insecurities won't stop my flow
(Er hat Komplex gesagt!
(He said complex!
Niemand hat nach deiner Meinung gefragt!)
Nobody asked for your opinion!)
Rap(.), rap ist doof.
Rap is dumb.
Doch Rap ist der einzige Weg zum flown.
But it's the only way to expressive freedom.
Migh Check
Microphone check.
Hände hoch
Hands up.
Knarre
Gun.
Alle Tot
Everybody dead.
So läuft das Geschäft
That's how the business works.
Ich leg mich lieber wieder ins Bett
I'd rather go back to bed.
Denn nur in meinen Träumen krieg
Because I only get peace
Ich hab Angst
When I'm lost in my dreams.
Nicht vor den Leuten
I'm scared,
Nur vor mir selbst
Not of other people,
Sing meine Lieder nur für mich selbst
Just of myself.
Finde Frieden nur bei mir selbst
I only sing my songs for myself.
Ich hab Angst
I only find peace in myself.
Wir sind:
I'm scared.
Alle Gemeinsam(-meinsam) auf dieser großen Welt, ah
We're all together on this big planet,
Alles was zählt, die neue Religion, ist das Geld
The new religion is money, and that's all that matters.
Wie gerne wär′ ich stark
How I wish I was strong,
Wie ein Superheld
Like a superhero.
Stattdessen kämpf ich jeden Tag gegen mich selbst
Instead, I fight against myself every day.
Sie kennen meine Schwächen und bestechen mich mit Geld
They know my weaknesses and bribe me with money.
Ich gebe nach, denn so läuft das auf dieser Welt.
I give in, because that's how it works in this world.
Woher sollte ich das wissen?
How was I supposed to know?
Kann ich doch nicht wissen
I couldn't have known.
Ich tanze jetzt zu ihrer Teufelsmusik
Now I'm dancing to their devil's music.
Ich flippe nicht aus
I'm not freaking out.
Ich sage nur laut
I'm just saying out loud
Was die meisten nicht aus ihrem Kopf rauslassen
What most people keep locked inside their heads.
Man wieder so ein Rap
Another rap.
Und kinos, cafés
And cinemas, coffee shops.
Noch ein Koks
Another line of cocaine.
El paccino unser Mercias
Al Pacino is our hero.
Ich meine nichts Ernst
I don't mean any of this.





Writer(s): Murat Ersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.