Paroles et traduction Muhammad Al Muqit - Healing the Sick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Healing the Sick
Healing the Sick
طرقت
باب
الرجاء
والناسُ
قد
رقدو
I
knocked
on
the
door
of
hope
while
people
slept
وبت
أشكو
إلى
مولاي
ما
أجدُ
And
I
spent
my
time
complaining
to
my
Lord
about
what
I
found
(مولاي
ما
أجدُ)
(My
Lord
what
I
found)
طرقت
باب
الرجاء
والناسُ
قد
رقدو
I
knocked
on
the
door
of
hope
while
people
slept
(طرقت
باب
الرجاء
والناسُ
قد
رقدو)
(I
knocked
on
the
door
of
hope
while
people
slept)
(والناسُ
قد
رقدو)
(While
people
slept)
وبتُ
أشكو
إلى
مولاي
ما
أجدُ
And
I
spent
my
time
complaining
to
my
Lord
about
what
I
found
(وبتُ
أشكو
إلى
مولاي
ما
أجدُ)
(And
I
spent
my
time
complaining
to
my
Lord
about
what
I
found)
(مولاي
ما
أجدُ)
(My
Lord
what
I
found)
وقلت
يا
أملي
في
كل
نائبةٍ
And
I
said,
O
my
hope
in
every
misfortune
ومن
عليه
لكشف
الضُْرِ
أعتمدُ
And
on
whom
I
rely
to
dispel
harm
(ومن
عليه
لكشف
الضُْرِ
أعتمدُ)
(And
on
whom
I
rely
to
dispel
harm)
(الضُْرِ
أعتمدُ)
(To
dispel
harm)
أشكو
إليكَ
أموراً
أنت
تعرفُها
I
complain
to
You
about
things
that
You
know
مالي
على
حِمّلِها
(مالي
على
حِمّلِها)
I
have
no
(I
have
no)
صبرٌ
ولا
جلدُ
(صبرٌ
ولا
جلدُ)
Patience
or
fortitude
(Patience
or
fortitude)
أشكو
إليكَ
أموراً
أنت
تعرفُها
I
complain
to
You
about
things
that
You
know
مالي
على
حِمّلِها
(مالي
على
حِمّلِها)
I
have
no
(I
have
no)
صبرٌ
ولا
جلدُ
(صبرٌ
ولا
جلدُ)
Patience
or
fortitude
(Patience
or
fortitude)
وقد
مددتُ
يدي
(وقد
مددتُ
يدي)
And
I
have
extended
my
hand
(And
I
have
extended
my
hand)
بالذلِ
واقفةً
(بالذلِ
واقفةً)
Standing
in
humility
(Standing
in
humility)
يا
خير
من
(يا
خير
من)
O
best
of
those
(O
best
of
those)
مُدت
إليه
يدُ
(مُدت
إليه
يدُ)
To
whom
a
hand
is
extended
(To
whom
a
hand
is
extended)
فلا
تردناها
يارب
خائبةً
So
do
not
turn
us
away
disappointed,
O
Lord
فبحر
جودك
يروي
كل
من
يردُ
For
the
sea
of
Your
goodness
satisfies
all
who
come
(كل
من
يردُ)
(All
who
come)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.