Paroles et traduction Muhammad Al Muqit - I Am Resistant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am Resistant
I Am Resistant
روحك
مايهمها
إعتقال
.
Your
soul
does
not
care
about
imprisonment.
مهما
طال
السجن
وطال.
No
matter
how
long
the
prison
sentence,
it
will
be
long.
هذا
دربك
درب
رجال.
This
is
your
path,
the
path
of
men.
يابا
درب
رجال
يابا
درب
رجال.
Oh,
beloved,
the
path
of
men,
the
path
of
men.
سجنك
خلوه
وابتهال.
Your
prison
is
a
place
of
retreat
and
supplication.
والزنزانة
جمع
أبطال.
And
the
cell
is
a
gathering
of
heroes.
منك
سجانك
ماينال
لالا
ماينال
.
Your
jailer
will
not
get
you,
no,
he
will
not
get
you.
راسك
عالي
جبينك
عالي
.
Your
head
is
held
high,
your
forehead
is
high.
عزمك
صامد
مثل
جبال.
Your
determination
is
steadfast
like
the
mountains.
وانت
الغالي
لأهلك
غالي.
And
you
are
precious
to
your
family,
precious.
قسما
تحريرك
بالبال.
We
swear
to
free
you.
لو
سجنوا
جسمك
يا
محارب
If
they
imprison
your
body,
oh
warrior,
أو
غطوا
منك
العيون
Or
if
they
cover
your
eyes,
تبقى
الحر
ويبقى
الغاصب
You
remain
free,
and
the
usurper
remains
بديارك
هوه
المسجون
In
your
homeland,
he
is
the
prisoner.
عهدا
منا
نوفي
الدين
We
promise
to
repay
the
debt.
ما
ننساكم
أسرانا
We
will
not
forget
you,
our
prisoners.
حنا
واياكم
صامدين
We
are
steadfast
with
you.
يوم
الفرحه
ملقانا
The
day
of
joy
we
will
meet.
أكثر
من
عشرة
آلاف
More
than
ten
thousand
جوه
السجن
لا
مانخاف
Inside
the
prison,
we
are
not
afraid.
ربع
الشعب
بسجنوا
طاف
A
quarter
of
the
people
were
unjustly
imprisoned.
والعالم
شاف
وما
شاف
And
the
world
saw
and
did
not
see.
بدنا
القسامي
الخطاف
We
want
the
kidnapper
Qassam
يأسر
ويحرر
أجيال
To
capture
and
liberate
generations.
لو
سجنوكـِ
خيتا
الحره
If
they
imprison
you,
my
free
sister,
ما
يهمك
نذل
وجلاد
Do
not
worry
about
the
lowlife
and
the
oppressor.
باذن
الله
حتعود
الكره
God
willing,
the
ball
will
return.
ترجع
تتحرر
البلاد
The
country
will
be
liberated
again.
انتي
الحره
عشقتي
الموت
You
are
the
free
woman
who
loves
death,
لما
نادى
مولانا
When
our
master
called,
حسره
عاللي
سمعوا
الصوت
Woe
to
those
who
heard
the
voice
لا
ما
لبوا
أقصانا
But
did
not
answer
our
call.
خيتا
تحريرك
همي
My
sister,
your
liberation
is
my
concern,
وبسجنك
لا
ما
تهتمي
And
in
your
prison,
do
not
worry.
قسما
لو
صفوا
دمي
I
swear
if
they
shed
my
blood,
ما
تظلي
بهالعتمه
You
will
not
remain
in
this
darkness.
خيتا
يا
فخر
الأمه
My
sister,
O
pride
of
the
nation,
انتي
العزه
بالنزال
You
are
the
glory
in
the
battle.
يا
صهيوني
مهما
تكبر
Oh
Zionist,
no
matter
how
arrogant
you
become,
وسجونك
فوق
الثلاثين
And
your
prisons
are
over
thirty,
سجانك
يطغى
ويتجبر
Your
jailer
will
be
arrogant
and
tyrannical,
وبأرضي
يبني
الزنازين
And
he
will
build
dungeons
in
my
land.
بلغ
سجن
النقب
وعوفر
He
has
reached
the
Negev
and
Ofer
prisons,
حمحم
صوت
أبطالنا
The
voices
of
our
heroes
growled,
جاي
اليوم
اللي
نتحرر
The
day
will
come
when
we
will
be
liberated.
هذي
الأرض
ديارنا
This
land
is
our
homeland.
حتصيروا
كلكم
جلعاد
You
will
all
become
Gilad.
ونأسركم
جوه
البلاد
And
we
will
capture
you
within
the
country.
جايي
يومك
يا
جلاد
Your
day
is
coming,
oppressor.
وراية
اسلامي
تنعاد
And
the
banner
of
Islam
will
be
raised
again.
ودولة
صهيوني
تنباد
And
the
Zionist
state
will
be
annihilated.
وحلمك
صهيوني
نغتال
And
we
will
kill
your
Zionist
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.