Paroles et traduction Muhammad Al Muqit - I Stood My Speech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Stood My Speech
I Stood My Speech
وقفت
حروفي
في
ربوع
بياني
My
words
stood
up
in
the
realm
of
my
eloquence
وأتى
القصيد
باروع
الالحان
And
the
poem
appeared
with
the
most
beautiful
melodies
وفي
ارض
خير
قد
بدت
مسجوعة
And
in
a
land
of
goodness
it
emerged
articulate
بفرائض
الأقوال
والتبيان
With
precepts
of
speech
and
exposition
نبدي
الجمال
على
غصون
بهائكم
We
present
beauty
on
the
branches
of
your
splendor
ليفوح
عطر
الورد
و
الريحان
So
that
the
fragrance
of
roses
and
basil
may
waft
أمجد
قد
أبدت
جمالا
خافقا
Amajid
has
shown
vibrant
beauty
صنعت
قلائد
من
جمال
هاني
Made
necklaces
of
Hani's
elegant
beauty
ومجدة
بنت
القصير
قد
سرت
And
Majdah,
daughter
of
Al-Qasir,
has
walked
بالنور
في
الأنحاء
و
الأركان
With
light
in
the
surroundings
and
the
corners
ولأجل
أشواق
الحروف
تأنقت
And
for
the
longings
of
the
letters
it
was
elegant
تحكي
بهاء
الفعل
بالإيمان
Telling
the
splendor
of
the
deed
with
faith
وجدان
قد
ابدت
حديثا
شامخا
Wajdan
has
shown
a
lofty
speech
قسمت
وامض
الخير
في
إمعان
Distributed
the
glimmer
of
goodness
in
depth
أما
لأملاك
السماء
تزينت
As
for
the
angels
of
heaven,
she
adorned
herself
برقت
بروق
الخير
و
الإحسان
Lighting
flashes
of
goodness
and
kindness
ومرام
تلك
حديث
خير
ينجلي
And
Maram's
speech
is
a
good
news
that
emerges
تلك
ابنة
العوف
ارتقاء
ثاني
That
daughter
of
Al-Awf
is
a
second
ascent
وبدور
بدر
قد
توهج
نوره
And
Badr,
Badr,
its
light
has
been
bright
يحيي
حكايته
على
الأزمان
Bringing
its
story
to
life
for
the
ages
و
ختام
قد
ختمت
بحسنها
ساكب
And
Khitam
has
completed
her
beauty
with
a
downpour
غيث
تراه
بأطياب
الهطلان
A
rain
you
see
with
the
fragrances
of
downpour
أما
انتصار
فإنها
قد
حلقت
As
for
Intisar,
she
has
indeed
flown
لتحوز
أجرا
في
ربوع
جنان
To
win
a
reward
in
the
realms
of
paradise
و
لأجل
لؤلؤة
المعاني
قد
سمت
And
for
the
pearl
of
meanings
she
has
risen
ألقت
بهاء
طيبا
بعاني
Thrown
its
splendor
purely
with
its
hardship
والكون
يشرق
من
روابي
كلما
And
the
universe
brightens
from
the
foothills
whenever
ظهرت
توالى
الخير
في
أفنان
It
appears
goodness
follows
in
the
branches
وهناك
من
أمل
ترى
كل
المنى
And
there
is
Amal
who
sees
all
the
aspirations
تربي
قصيد
السعد
بالأوزان
Nursing
the
poem
of
happiness
with
the
weights
وضحى
التي
أضحت
بخير
مكانة
And
Duha,
who
has
become
in
a
good
position
تهب
الجمال
برفعة
اللإيمان
Blowing
beauty
with
the
sublimity
of
faith
و
مرام
قد
صنعت
بهاء
حاضرا
And
Maram
has
created
a
present
splendor
بنت
النحيت
و
نورها
نوران
Daughter
of
Al-Nuhait
and
her
light
is
two
lights
وكذك
عائشة
احتوت
كل
الهنا
And
so
Ayesha
contained
all
the
bliss
جعلت
منابعها
إلى
الظمآن
Made
her
sources
to
the
thirsty
أما
لفتينة
فالقلوب
توجهت
As
for
Fatina,
the
hearts
turned
وتوجهت
في
السير
للرحمان
And
turned
in
the
journey
to
the
Most
Merciful
وجواهر
السري
بدت
في
روعة
And
the
jewels
of
Al-Sarri
appeared
in
magnificence
تهني
بغير
تأخر
وتواني
Congratulate
without
delay
or
hesitation
ولنوف
مرتفع
علت
بفعالها
And
for
Nouf,
a
high
has
risen
with
her
actions
فوق
السحاب
بدون
ما
نقصان
Above
the
clouds
without
deficiency
وعهود
إن
لها
الفجاج
تزينت
And
Ahoud,
if
her
paths
are
adorned
سرت
تقود
كفعلة
الربان
She
went
leading
like
the
action
of
the
master
وإذا
الهنوف
بدت
فإن
سماءنا
And
if
Al-Hunouf
appears
then
our
sky
تبدي
السحاب
بأفضل
السكبان
Shows
the
clouds
with
the
best
pourers
يا
طلبات
الخير
يا
نبض
الوفا
O
requests
of
goodness,
O
pulse
of
loyalty
يا
قصة
لمعت
كما
العقيان
O
story
that
shone
like
the
agates
يا
من
أبنتم
كل
خير
بارقا
O
you
who
showed
every
shining
goodness
ألبستم
من
أروع
التيجان
You
dressed
from
the
most
beautiful
crowns
هاذا
التخرج
قد
بدا
في
رونق
This
graduation
has
appeared
in
splendor
قد
جاء
شكرا
هب
للمنان
It
has
come
thankfulness
given
to
the
Giver
شكرا
اله
الكون
إن
قلوبنا
Thank
you,
God
of
the
universe,
if
our
hearts
فرحت
بما
قد
زال
من
أحزان
Rejoiced
with
what
has
gone
from
sorrows
فالحمد
لله
الكريم
بفضله
So
praise
be
to
God,
the
Generous,
by
His
grace
و
الشكر
حمدا
خارق
الإنسان
And
thanks
be
to
God,
a
praise
that
transcends
humans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.