Muhammad Al Muqit - Syria Nasheed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muhammad Al Muqit - Syria Nasheed




Syria Nasheed
Нашид о Сирии
روحك مايهمها إعتقال .
Твоя душа не боится заключения.
مهما طال السجن وطال.
Как бы долго ни длилось заточение.
هذا دربك درب رجال.
Это твой путь, путь мужчин.
يابا درب رجال يابا درب رجال.
Отец, путь мужчин, отец, путь мужчин.
سجنك خلوه وابتهال.
Твоя тюрьма это уединение и молитва.
والزنزانة جمع أبطال.
А камера собрание героев.
منك سجانك ماينال لالا ماينال .
От тебя твой тюремщик ничего не получит, нет, нет, ничего не получит.
راسك عالي جبينك عالي .
Держи голову высоко, лоб высоко.
قسما صامد مثل جبال.
Клянусь, ты стоек, как горы.
وانت الغالي لأهلك غالي.
И ты дорогой для своей семьи, дорогой.
قسما تحريرك بالبال.
Клянусь, твое освобождение в наших мыслях.
لو سجنوا جسمك يا محارب
Даже если заточили твое тело, о воин,
أو غطوا منك العيون
Или закрыли твои глаза,
تبقى الحر ويبقى الغاصب
Ты остаешься свободным, а оккупант
بديارك هوه المسجون
В твоей земле настоящий пленник.
عهدا منا نوفي الدين
Мы клянемся, что выполним свой долг,
ما ننساكم أسرانا
Не забудем вас, наши пленники.
حنا واياكم صامدين
Мы вместе с вами непоколебимы,
يوم الفرحه ملقانا
В день радости встретимся.
أكثر من عشرة آلاف
Более десяти тысяч
جوه السجن لا مانخاف
В тюрьме, но мы не боимся.
ربع الشعب بسجنوا طاف
Четверть народа в тюрьмах томится,
والعالم شاف وما شاف
А мир видит и не видит.
بدنا القسامي الخطاف
Нам нужен кассамский крюк,
يأسر ويحرر أجيال
Чтобы захватить и освободить поколения.
لو سجنوكـِ خيتا الحره
Если тебя заточили, сестра свободная,
ما يهمك نذل وجلاد
Не бойся подлеца и палача.
باذن الله حتعود الكره
С позволения Аллаха, круг повернется,
ترجع تتحرر البلاد
И страна снова станет свободной.
انتي الحره عشقتي الموت
Ты, свободная, полюбила смерть,
لما نادى مولانا
Когда позвал наш Господь.
حسره عاللي سمعوا الصوت
Горе тем, кто услышал зов,
لا ما لبوا أقصانا
Но не откликнулся нашему Аль-Аксе.
خيتا تحريرك همي
Сестра, твое освобождение моя забота,
وبسجنك لا ما تهتمي
И в тюрьме не печалься.
قسما لو صفوا دمي
Клянусь, даже если прольют мою кровь,
ما تظلي بهالعتمه
Ты не останешься в этой темноте.
خيتا يا فخر الأمه
Сестра, о гордость народа,
انتي العزه بالنزال
Ты сила в борьбе.
يا صهيوني مهما تكبر
О сионист, как бы ты ни возгордился,
وسجونك فوق الثلاثين
И тюрьмы твои больше тридцати,
سجانك يطغى ويتجبر
Твой тюремщик бесчинствует и притесняет,
وبأرضي يبني الزنازين
И на моей земле строит камеры.
بلغ سجن النقب وعوفر
Донесите до тюрьмы Негев и Офер,
حمحم صوت أبطالنا
Гул голосов наших героев.
جاي اليوم اللي نتحرر
Придет день, когда мы освободимся,
هذي الأرض ديارنا
Эта земля наш дом.
حتصيروا كلكم جلعاد
Вы все станете, как Джилад,
ونأسركم جوه البلاد
И мы вас захватим в нашей стране.
جايي يومك يا جلاد
Идет твой день, палач,
وراية اسلامي تنعاد
И знамя Ислама будет поднято вновь.
ودولة صهيوني تنباد
И сионистское государство исчезнет,
وحلمك صهيوني نغتال
И твою сионистскую мечту мы уничтожим.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.